Где деньги, Зин?

lenta.ru — Путин задался вопросом
Новости, Юмор | a.v.v 15:37 08.02.2021
52 комментария | 44 за, 0 против |
#51 | 10:08 12.02.2021 | Кому: Faust
> а ну как в немецком оригинале никаких snatched не было?

> да расслабься ты, ничего не случилось ведь)


Да ну непонятно просто - что за вопросы-то такие. Я аж того, удивился.

Если это не доёбка, а просто интересуешься, то вот тут можешь посмотреть:[censored]

Юзаешь поиск по слову snatch и получаешь:

"Zur selben
Zeit", sagt Leonard Horner, "wo 122 Fabriken in meinem Distrikt ganz aufgegeben sind, 143
stillstehn und alle andren kurze Zeit arbeiten, wird die Überarbeit über die gesetzlich bestimmte
Zeit fortgesetzt."[52] "Obgleich", sagt Herr Howell, "in den meisten Fabriken des schlechten
Geshäftsstands wegen nur halbe Zeit gearbeitet wird, erhalte ich nach wie vor dieselbe Anzahl
von Klagen, daß eine halbe Stunde oder 3/4 Stunden täglich den Arbeitern weggeschnappt (snatched) werden durch Eingriffe in die ihnen gesetzlich gesicherten Fristen für Mahlzeit und Erholung."[53]

Diese "kleinen Diebstähle" des Kapitals an der Mahlzeit und Erholungszeit der Arbeiter bezeichnen die
Fabrikinspektoren auch als "petty pilferings of minutes", Mausereien von Minuten[58], "snatching a few
minutes", Wegschnappen von Minuten[59], oder wie die Arbeiter es technisch heißen, "nibbling and
cribbling at meal times"[1*[.[60]
#52 | 10:42 12.02.2021 | Кому: Ерш
> Да ну непонятно просто - что за вопросы-то такие. Я аж того, удивился.

> Ну всё-таки snatch=пизда - это американизм. А основное значение - это таки "урвать/стащить/схватить".


я не настоящий немецкий филолог, но в данном контексте snatching=отнять, что в принципе ты верно указал одним из синонимов "урвать"
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.