Как перевод Гоблина изменил Властелин Колец?
youtu.be Фильмы Питера Джексона трилогии Властелин колец в переводе Дмитрия Юрьевича Пучкова стали глотком свежего воздуха в эпоху становления Рунета. Именно гоблинский перевод позволил по-другому оценить экранизацию трудов профессора Джона Толкина. Что же такого дал фанатскому сообществу легендариума Перевод Гоблина?
Да и "Убить дебила" тоже хорошо пошло. "Где я тебе возьму тёплое ссакэ?" (с)
Гоблинские переводы - это нечто! Некоторые реплики запоминаются с первого раза на "ура" :)