> Говори как хочешь - тебя все поймут. А вот попробуй в английском перепутать Shit и Sheet или Bitch и Beach. И так каждое второе слово.
[censored]
"И в чём же всё-таки разница в произношении долгого /iː/ и короткого /ɪ/?
Если вы думаете: «Ну, хуле там! Конечно, в долготе звука!» - то вы правы только частично. Самое главное – качество звукоизвлечения. То есть два этих разных звука, они реально произносятся по-разному и звучат в разных местах человеческой пасти."
> В английском это тоже похер, потому как есть такая штука, как контекст.
Не похер. Конечно, по контексту иностранец догадается, что когда ты говоришь "крадёт отход", ты имеешь в виду "ещё живёт", но это не значит "похер". (Still living / steal leaving). Глянь видео выше.
А может и так получиться, как в этом анекдоте, когда догадается не сразу )
Еду в купе с двумя дагестанцами. У одного уши сломаны, у второго пистолет из–за пояса торчит. Сидим, чай пьём, беседуем. Они говорят, вот Путин — вообще охуевший. Я соглашаюсь. Говорю, дескать, ясное дело, что охуевший, иначе и не скажешь. Они продолжают: и Кадыров вообще охуевший. Я совсем воодушевляюсь. Говорю, ещё бы не охуевший! Тут уж к бабке не ходи.
Думаю, приятные какие ребята.
Да и они, видно, тоже так думают, потому что двигают ко мне печенье и говорят: "угощайся, брат, печенье — вообще охуевшее!"
[censored]
"И в чём же всё-таки разница в произношении долгого /iː/ и короткого /ɪ/?
Если вы думаете: «Ну, хуле там! Конечно, в долготе звука!» - то вы правы только частично. Самое главное – качество звукоизвлечения. То есть два этих разных звука, они реально произносятся по-разному и звучат в разных местах человеческой пасти."