Две семьи, обе с одинаковым достоинством,
В прекрасной Вероне, где мы устраиваем сцену,
От старинной обиды до нового мятежа,
Где гражданская кровь делает гражданские руки нечистыми.
Отныне смертельные чресла этих двух врагов....
Обратный перевод с русского на русский через английский? Причем, переведенный через Гугл и в ту и в другую сторону? Логично, что он выдаст более похожий на оригинал текст, чем любой другой переводчик, которому дадут перевести лишь одну половину.
ТС, а этот переводчик самообучается, надеюсь? Ибо если нет - то грош ему цена, гугл его зарулит в перспективе, какие бы ни прекрасные старты у него были в начале. Да даже если самообучается, база гугла наверняка много больше - думаю, лишь китайский Вейбо может поспорить с ним.
Оригинал:
> Still, it seems U.S.-Russia relations are hardly out of the woods. Many foreign-policy aficionados did not take kindly to President Donald Trump appearing to share a joke over alleged election meddling with President Vladimir Putin at the G20 in Osaka. All joking aside, the reality is that this most fundamental relationship continues to list badly and is in real danger of sinking in the abyss. Despite having a U.S. president that is allegedly pro-Russian, the United States and Russia have now witnessed the dangerous escalation of military conflicts in both Ukraine and Syria, the deployment of more U.S. forces into Eastern Europe, along with ever larger NATO exercises along Russia’s flanks, not to mention the near complete collapse of essential arms control initiatives, along with a dangerous political crisis over the future of Venezuela.
www.DeepL.com/Translator
> Тем не менее, российско-американские отношения, похоже, не выходят из-под контроля. Многие сторонники внешней политики не приняли президента Дональда Трампа с пониманием, что он разделяет анекдот о предполагаемом вмешательстве в ход выборов президента Владимира Путина на саммите G20 в Осаке. Все шутки в сторону, реальность такова, что эти самые фундаментальные отношения продолжают плохо перечисляться и находятся под реальной угрозой погружения в пропасть. Несмотря на то, что президент США якобы пророссийский, Соединенные Штаты и Россия стали свидетелями опасной эскалации военных конфликтов как на Украине, так и в Сирии, развертывания большего числа американских сил в Восточной Европе, а также все более масштабных учений НАТО вдоль российского фланга, не говоря уже о почти полном крахе важнейших инициатив по контролю над вооружениями, наряду с опасным политическим кризисом для будущего Венесуэлы.
Google (https://translate.google.ru - ибо мало ли, под гуглпереводчиком могут понимать что-то еще?)
> Тем не менее, похоже, что отношения между США и Россией вряд ли находятся вне леса. Многие сторонники внешней политики не стали любезно относиться к президенту Дональду Трампу, который, похоже, поделился шуткой по поводу предполагаемого вмешательства в выборы президента Владимира Путина на G20 в Осаке. Если не считать шутки, реальность такова, что эти самые фундаментальные отношения по-прежнему плохо перечислены и находятся в реальной опасности утопления в пропасти. Несмотря на то, что президент США является якобы пророссийским, Соединенные Штаты и Россия стали свидетелями опасной эскалации военных конфликтов как на Украине, так и в Сирии, развертывания большего количества американских войск в Восточной Европе, а также более масштабных учений НАТО вдоль России фланги, не говоря уже о почти полном провале основных инициатив по контролю над вооружениями, наряду с опасным политическим кризисом из-за будущего Венесуэлы.
На мой взгляд, оба переводчика косячат примерно в равной степени, но передают основную идею фраз. Вопрос в специфических текстах, включающих сленговую профессиональную или специализированную лексику - как будут переведены они?
Странно, но тогда это значит, что гугл лучше приспособился переводить более специализированные тексты на тему копьютеров и т.д. Возможно, не только в этом.