Буратине дали...

mtdata.ru — ...три яблока.
Картинки, Юмор | Борода 5 дней назад
27 комментариев | 203 за, 2 против |
#1 | 5 дней назад | Кому: Всем
4-ый скорее не программист, а адвокат (шире - юрист).
#2 | 5 дней назад | Кому: Всем
в условии задачи не сказано, что Буратина взял эти три яблока... может сожрал какие-то другие два, поскольку не указано, что сожрал он два из именно этих трех... т.о. х.з сколько там ещё яблок и чьи они... и вообще на ночь вредно жрать мне
#3 | 5 дней назад | Кому: Всем
Не дали, а продали. По акции. В кредит.
Чай, не при совке живем!
#4 | 5 дней назад | Кому: Всем
Я зануда номер 4
#5 | 5 дней назад | Кому: Malganus
> Не дали, а продали. По акции. В кредит.
> Чай, не при совке живем!

Т.е. буратино уничтожил имущество фактически находящееся в залоге у банка?!?!
#6 | 5 дней назад | Кому: WERT
> Т.е. буратино уничтожил имущество фактически находящееся в залоге у банка?!?!

Помилуйте! Да там половина фигурантов сказки так или иначе пострадала от этого отморозка.
#7 | 5 дней назад | Кому: Всем
Баян:

Отец зажал сына в угол.
- У тебя два яблока. Я одно выбросил. Сколько у тебя осталось?
Тихое скуление.
- У тебя было два яблока. Я одно порезал на куски. Сколько у тебя осталось?
Скулеж, тычки, прижатие к стене.
- У тебя было два яблока. Я одно сожрал! ...Я сожрал одно! Сколько у тебя осталось?
Плач, рев, удары.
- Ты держал в своих грязных руках два немытых яблока. Я вырвал у тебя одно и сожрал. Сколько у тебя осталось?
Крик, плач.
- Папа, не надо.
- Hет, надо. У тебя было два яблока. Я у тебя вырвал и растоптал одно! Одно из двух я растоптал ногами! Сколько у тебя осталось?
Дрожание, вой, крики. Визг мамы:
- Оставь ребенка!
- Он идиот! Я меняю условие. У тебя было два яблока. Одно сожрал ты! Ты сам сожрал одно! Сколько яблок, идиот, у тебя осталось,болван?!
- А-а-а! Hе бей! Папа!
- Hикакого зоопарка! Hикаких гостей! У тебя никогда не будет дня рождения! Весь праздник я проведу с этим идиотом. У тебя было два яблока... Зина, у нас есть яблоки? А? Что?! Давай морковки... - У тебя было две морковки, сукин ты сын! Я отнял... Дай... Дай, идиот... Это - арифметика. Я отнял у тебя одну и сожрал. Вот: хря, хря... Hа! Смотри: хря, хря...
- Гриша, она немытая.
- Hичего! Пусть он видит. Я сожрал с землей одну морковку. Сколько у тебя морковок осталось?
Всхлипывание.
- Посмотри!!! Сколько грязных морковок осталось в твоих вонючих руках?!
-Одна-а-а!
- Правильно, сынок. А теперь возвращаемся к яблокам...
- Па-па-а-а-а!!!
- Гри-ша-а-а-а!!!
- Hе реветь! Отвечать! У тебя было два яблока...
- Гриша, умоляю.
- Hадо! Этот идиот с морковками ответил правильно. Значит, есть надежда. Я развиваю у него абстрактное мышление... У тебя было два яблока...
- А-а-а! Hе надо!
- Гриша, не надо!
- Hет! Или он не будет идиотом, или он не вырастет вообще! У тебя было два яблока...
- А-а-а!
- Тишина! Весь дом молчит! Hикто не подсказывает. Я, твой папа, отнял у тебя... одно яблоко из двух.
- А-а-а-а-а!!!
- Я, твой отец, из твоих двух яблок отнял у тебя одно... Стоп! Молчать! У тебя было одно яблоко. Я подкрался и подарил тебе... Hе реветь! Я подкрался сзади... Hет, я подкрался спереди и подарил тебе второе яблоко... Сколько у тебя осталось? Я меняю условия. У тебя вообще нет яблок, ты стоишь, как идиот. Я незаметно подползаю и даю тебе, любимому своему сыночку, одно яблоко. Сколько у тебя теперь яблок? Hет, сволочь! Hет! Лучше молчи. Hичего не говори... Откуда у тебя второе яблоко? Откуда у тебя второе? Я же тебе дал одно. Идем сначала... Ты, мой любимый сынок, стоишь, как идиот и смотришь... У тебя нет яблок. Вообще ничего! Ветер; "А-а-а!" Волки: "У-у-у!" Тут я из леса выползаю. Hезаметно подкрадываюсь. Тихо-тихо подкрадываюсь. А ты стоишь один. Hичего у тебя нет. Ветер, волки... Тут я тихо-тихо из черного леса подкрадываюсь. Захожу сзади... И... Ба-бах! Дарю тебе уже два яблока.
- Папа, не надо!
- Это ты кому говоришь? У тебя же ничего не было. Я тебе дал два яблока. Сколько у тебя теперь? Как это ты не возьмешь?!! Лес! Зима! Ты - один и не хочешь брать яблоки? Зина, уходи... Закрой дверь! Hикого. Ты один. Только волки воют и где-то свистит милиционер. Тут я незаметно...
Рев стал невыносимым, в пол застучали соседи.
- Hу хорошо. Ты мне сам дал одно. Сколько у тебя осталось?
Тихий шепот:
- Одно.
- Значит, теперь у меня сколько яблок?
- Одно.
- У тебя сколько яблок?
- Одно.
- Давай их съедим.
- Давай...
- Hо яблок, нет. Жрать нечего. Это и есть абстрактное мышление.
#8 | 5 дней назад | Кому: Всем
Буратино! Окончание на "о". Не склоняется ни разу!!!! Особенно бесит " в Медведкове" , " в Завидове","в Останки не". Яблоко в жопу таким филологами!!!
#9 | 5 дней назад | Кому: Dverg
> Особенно бесит " в Медведкове" , " в Завидове","в Останки не". Яблоко в жопу таким филологами!!!

Миф № 1. Географические названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Останкина, в Пулкове – «новояз», безграмотность, порча языка.

Вопрос из «Справочного бюро» «Грамоты.ру»: Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Останкине, в Конькове и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?

Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется...» (блогер marinkafriend)

На самом деле: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.

Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.

Цитата в тему: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет, укореняет эту привычку? "Я живу в Одинцово, в Кратово", а не "в Одинцове, в Кратове" – привычка не склонять названий придает живой речи какой-то официальный характер» (Л. К. Чуковская. В лаборатории редактора).

«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».

С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный (см. приведенные выше слова блогера). Когда-то А. А. Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель В. И. Белов саркастически предлагал говорящим живу в Кемерово по такому же образцу произносить из окно. В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.

Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари. Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «...Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта ­– склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.

Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Литература:

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
Русская грамматика. М., 1980.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.
Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – 5-е изд., испр. М., 2008.
Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – 7-е изд. М., 2010.
В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»


[censored]
#10 | 5 дней назад | Кому: Dverg
> Особенно бесит " в Медведкове"

Точно. Надо "в Медведках"

"...Не запирайте, люди, - плачут дома детки, -
Ему же - в Химки, а мне - в Медведки!." (с)
#11 | 5 дней назад | Кому: Dverg
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина.
#12 | 4 дня назад | Кому: Dverg
> Особенно бесит " в Медведкове" , " в Завидове","в Останки не". Яблоко в жопу таким филологами!!!

А фразы типа "Когда я был в Пушкине" вообще отдают гомосятиной какой-то!!!
#13 | 4 дня назад | Кому: Борода
Я не русский, мне 50% скидка. Я финно-угро, точнее карел. У нас всё, что заканчивается на "о" не склоняется. И ещё, история с утонувшиси детьми... Ни когда, не разу не Сям-озеро, а Сямозеро, слитно. Маслозеро (вот так и читаем), а не Масло-озеро и т.п.
#14 | 4 дня назад | Кому: BooldozErrr
-Профессор, у Вас синяк под глазом.
- Были вчера в салоне у приличной дамы, так один офицер начал рассказ. Мол был у меня в роте один хуй... А я его поправил. По правилам русского языка следует говорить не "в роте", а " во рту". Огрёбс.
#15 | 4 дня назад | Кому: BooldozErrr
Некоректный пример. Если бы город назывался Пушкино то тогда да. А вот если город называется Пушкин, то приходится терпеть некий налёт нетрадиционной ориентации при склонения.
#16 | 4 дня назад | Кому: Всем
Зашёл почитать комментарии, а тут целая Пальтоконная армия..)
#17 | 4 дня назад | Кому: sv_kashin
"Буденный наш братишка, с нами весь народ..." 1-я пальтоконная!
#18 | 4 дня назад | Кому: Dverg
> Если бы город назывался Пушкино то тогда да.

[censored]
#19 | 4 дня назад | Кому: BooldozErrr
Я южнее Пскова ни чего не видел. Поэтому для меня г. Пушкин это бывшее Царское село. А про город Пушкино по скудости ума и слабости географических знаний сказать ни чего не могу. Скуденс знаниямис. Вот такая жаль.
#20 | 4 дня назад | Кому: Teploed
> Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта

Осталось дождаться, когда ться/тся наоборот укрепится. Вот тогда то я непарнокопытному имбиря в известное место закину )
#21 | 4 дня назад | Кому: Dverg
> Ни когда, не разу не Сям-озеро, а Сямозеро, слитно. Маслозеро (вот так и читаем), а не Масло-озеро и т.п.

Ну так, это ж кальки и полукальки.
#22 | 4 дня назад | Кому: Goman
> Осталось дождаться, когда ться/тся наоборот укрепится. Вот тогда то я непарнокопытному имбиря в известное место закину )

В среднерусский период (до Петра) писали не ться/тся, а тца.
#23 | 4 дня назад | Кому: Nord
> В среднерусский период (до Петра) писали не ться/тся, а тца.

Несколько тысяч лет назад вообще гыгыкали и хрюкали. Меня интересует современное изменение норм языка )
#24 | 4 дня назад | Кому: Всем
Прямо можно скринить комменты и выкладывать с названием "как гуманитарии решают задачку по математике". И это еще конь не заходил....
#25 | 4 дня назад | Кому: votvot123
>Отец зажал сына в угол.
>- У тебя два яблока. Я одно выбросил. Сколько у тебя осталось?
>Тихое скуление.
>- У тебя было два яблока. Я одно порезал на куски. Сколько у тебя осталось?
>Скулеж, тычки, прижатие к стене.
>- У тебя было два яблока. Я одно сожрал! ...Я сожрал одно! Сколько у тебя осталось?
>Плач, рев, удары.
>- Ты держал в своих грязных руках два немытых яблока. Я вырвал у тебя одно и сожрал. Сколько у тебя >осталось?
>Крик, плач.
>- Папа, не надо.

Прям вылитый мой батя. Сразу ностальгия подступила, про школьные годы чудестные (на самом деле нет).
#26 | 3 дня назад | Кому: Всем
И не сказано на какое число считать исходящие остатки.
#27 | 2 дня 9 ч назад | Кому: Dverg
> Ни когда, не разу

Это ты мстишь, что ли?
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.