Сильнее камрад. К слову западнорусское наречие в этом плане было ближе северному и центральному.
> Ты там жми лечиться скорее. Ты мне тут нужен, дабы толковое вешать, чего я не знаю.
> Мною сильно любимые большевики совершили чудовищную ошибку 8(
Это была не ошибка. Это был ход без которого СССР бы никогда не возник. Ошибку совершил Хрущев свернувший национальную политику в СССР. Если бы не это, то к 90 годам процесс создания советской нации завершился бы и местечковые нацики не имели бы шансов.
Несогласен. На тот момент они не могли поступить иначе, ибо надо тенденции националистические были очень сильны и их сгладить и умять можно было только уступками, а не силой.
> Зализняк тоже самое гутарит, только другими словами ))
Неет. Он говорит про общность всего восточнославянского языкового пространства, вплоть до 12 века, исключая новгородчину со псковщиной, но и их относит к восточнославянской общности.
Сразу не найду. Но что-то типа того, что когда евреев выгнали из Иерусалима и запретили там вообще селиться, им было определено место в тамошней "Сибири". А по нашему как раз в районе Кубани и окрестных степей. Там они поселились. Понастроили всякого (какая-то купальня огроменная, синагоги всякие), а уже потом, тихой сапой поползли в Хорезмы, Самарканды и прочую Азию. А уже оттуда в Каганат перебрались.
> Есть мнение, что на чистом белорусском говорят только в глухих деревнях и их городские белорусы не понимают даже. Думаю, что с украинским таже история.
В деревнях говорят на самых разных диалектах. В городе всё поинтереснее. Белорусский литературный язык - язык госСМИ, крупных государственных изданий и части гуманитарной интеллигенции. Змагарня и вторая часть гуманитарной интеллигенции ориентируются на т.н. тарашкевицу - проще говоря, засранный полонизмами жаргон. И при этом воют, что современный белорусский литературный язык "зрусыфікаваны". Ну как-то так.
С чем не согласен-то? С тем, что предполагалось создание новой общности? Или с тем, что принудительная украинизация была ошибкой?
Сглаживать и уминать националистические тенденции поощрением всяких грушевских, это то же самое, что костёр солярой тушить.
> Но что-то типа того, что когда евреев выгнали из Иерусалима и запретили там вообще селиться, им было определено место в тамошней "Сибири".
Вообще-то их не раз переселяли. Надо определиться, с каким "изгнанием" соотноситься данное утверждение.
> А уже оттуда в Каганат перебрались.
Между еврейскими государственными образованиями на территории Ханаана и Хазарским каганатом существует маленькая пропасть в две с половиной тысячи лет, примерно. Как-то бы не мешало эту пропасть заполнить событиями для верификации. Не говоря уж о том, что расстояние по глобусу между отправными точками нехилое. Есть подозрение, после таких заходов, что Сатановский не совсем в теме.
1. Есть ли понимание среди белорусов, что такое настоящий белорусский язык?
2. Можешь ли ты нам пример разговора на нём привести, чисто для понимания различий между русским и белорусским?
3. Какое твоё мнение о едином русском языке и не существующими белорусском/украинском?
Я там написал.
> С тем, что предполагалось создание новой общности?
Новая общность на счёт раз-два не делается.
> Или с тем, что принудительная украинизация была ошибкой?
> Сглаживать и уминать националистические тенденции поощрением всяких грушевских, это то же самое, что костёр солярой тушить.
Ну, мы бы с тобой всех расстреляли нахуй и пошли дальше светлое будущее строить, а они по другому решили сделать. Мягкотелые были, чё уж там.
> 1. Есть ли понимание среди белорусов, что такое настоящий белорусский язык?
Есть понимание официальное, закрепленное в конституции РБ. Есть понимание, культивируемое в профильной среде (которую наблюдаю изнутри). Есть понимание, культивируемое змагарнёй. А есть понимание здешнего уроженца в ..том поколении. Скажем, бабушка моей жены, родившаяся и прожившая приличный кусок жизни в деревне, говорила, что мы "беларусЫ" - при этом язык, на котором она говорила, ну оооочень сильно отличается от белорусского литературного. Как и тот язык, на котором говорили мои деревенские родственники. Я хоть и не жил тогда в Белоруской ССР, но понимал их без особого напряга. Как и передачи белорусского радио - в СССР белорусское радиовещание велось на белорусском, коренные белорусские камрады не дадут соврать.
> 2. Можешь ли ты нам пример разговора на нём привести, чисто для понимания различий между русским и белорусским?
Первое белорусское стихотворение, которое я запомнил, когда 27 лет назад переехал в Витебск:
Прайдуць гады, абвіснуць грудзі,
І болей хуй стаяць не будзе.
Абвісне ён, як пеўня грэбень,
І нахуй ён тады патрэбен.
Ну вот попробуй переведи)
> 3. Какое твоё мнение о едином русском языке и не существующими белорусском/украинском?
Если понимать под "единым" литературный язык как язык нормированный, то он есть. Другое дело, что украинский и белорусский литературные языки сложились окончательно (и то не факт) менее чем 100 лет тому назад.
> при этом язык, на котором она говорила, ну оооочень сильно отличается от белорусского литературного.
Да иди ты! Вот это новосц для Дэна.
> Прайдуць гады, абвіснуць грудзі,
> І болей хуй стаяць не будзе.
> Абвісне ён, як пеўня грэбень,
> І нахуй ён тады патрэбен.
>
> Ну вот попробуй переведи)
Перевод дословный, - рифмы нет
Пройдут года, завянут сиськи
И хуй стоять уже не будет
Увянет он как гребень петуха
И он тогда не будет нужен
ПС: Я белорус? Кстати, в слове "гады" ударение на последней букве? Кстати, на украинском бы даже рифма сохранилась.
> Кстати, в слове "гады" ударение на последней букве?
Угу.
Кстати, речь смолян (особенно деревенских) не шибко от витебских отличается. А вот с псковичами всё сложнее. Могу по своей маме судить - она как раз из-под Опочки.
Сильнее камрад. К слову западнорусское наречие в этом плане было ближе северному и центральному.
> Ты там жми лечиться скорее. Ты мне тут нужен, дабы толковое вешать, чего я не знаю.
Мы хлопцы живучие, выкарабкаюсь ))