Понятно ли, что в данном случае это лаконичное и ёмкое слово?
Сразу вспомнилось: "ну вот зачем использовать англицизмы? ведь вместо Веб-дизайнер можно использовать наше, Российское, верстатель сетевых документов для электронных вычислительных машин!"
> Понятно ли, что в данном случае это лаконичное и ёмкое слово?
Понятно лишь, что это пустое и бессмысленное иностранное слово, которое лепят где ни попадя персонажи пыжащиеся казаться умными и якобы знающими английский.
Отключение электричества сказать и написать не намного труднее. Не в камне ваять и не в граните отливать.
А веб-дизайнер, это проектировщик интернет-сайтов.
> Сразу вспомнилось: "ну вот зачем использовать англицизмы? ведь вместо Веб-дизайнер можно использовать наше, Российское, верстатель сетевых документов для электронных вычислительных машин!"
Что блять?
Во-первых, "верстатель сетевых документов для электронных вычислительных машин!" это верстальщик,
во вторых, веб-дизайнер это разработчик пользовательского интерфейса.
В третьих, блэкаут использовать норм, если что буржуцизмы это заебись, если в меру.
> персонажи пыжащиеся казаться умными и якобы знающими английский.
Не то что умные парни, забывшие, сколько удачных иностранных слов в русском языке. Как новых, так и старых.
> Отключение электричества сказать и написать не намного труднее.
В одном предложении написал "отключение электричества", в следующем, чтобы не повторяться, заменил синонимом "блэкаут". Удобно? Естественно.
> А веб-дизайнер, это проектировщик интернет-сайтов.
Этой шутке сто лет в обед, в свое время, в середине нулевых вроде, была очень смешной.
> Ну, уже и без "грамотеев" слово давно в обиходе.
Отож. Какой-то горе-журналюга пёрднул ртом эту англичатину, а остальные восхищённо подхватили.
Ну к сожалению у нас до сих пор со многим так. Иностранное - значит хорошее, отечественное - для быдла.
Ты-то только мерзкие англицизмы не пользуешь, или вообще заимствованные слова? Поди, и все слова с буквой "э" игнорируешь, чтобы случайно не "пёрднуть ртом"?
Заимствованные слова использую. Но ты и сам понимаешь, что тут совсем другой принцип. Заимствованное, потому, что в родном языке для обозначения заимствованного действия или названия заимствованного предмета таких слов ранее не было.
Я за использование удачных иностранных слов. Конкретно "блэкаут" считаю таковым.
"персонажи пыжащиеся казаться умными и якобы знающими английский" не первый десяток лет успешно используют "уёбищные англицизмы" вроде этого. Крымское правительство последние дни, похоже, именно такое. Повод, спасибо мразям, есть.
Расширять свой словарный запас в том числе иностранными словами, которые оседают в обиходе, зазорным не считаю.
> Я за использование удачных иностранных слов. Конкретно "блэкаут" считаю таковым.
Да сколько угодно.
> Расширять свой словарный запас в том числе иностранными словами, которые оседают в обиходе, зазорным не считаю.
Ну тогда говори не расширять, а экспандить; не словарный запас, а словарный стокпиль, или холдинг. Вместо "оседают" можно ввернуть "сеттлятся", не стесняйся.
Перешел к советам? В тему со своими комментариями загляни, советчик. "Топикстартер" - это, понятное дело, не заменяемое слово. Ну и таких советчиков отправляют по известному адресу. Так что счастливо.
> Это чтобы вместо одного англицизма сразу три использовать?
Согласен, не очень удачно получилось, но это не англицизмы, это слова-заимствования, т.к. эта профессия возникла не у нас, а за рубежом, и соответственно название профессии пришло из-за рубежа.
Просто мне хотелось в пику оппоненту сократить его тридцатипятисложное название, сменить более коротким. На самом деле веб-дизайнер по идее может оставаться себе веб-дизайнером, несмотря на то, что "дизайнер" это "художник-конструктор".
дурачок »