В Евангелии немного не так:
"все, взявшие меч, мечом погибнут".
А Поросенко по неграмотности процитировал ватника, москаля и оккупанта Александра Ярославича Невского - вернее его персонажа в известном быдлосовковом фильме.
Высказывание якобы не совсем библейское, а из вполне советского к/ф "Александр Невский":
пруф:http://www.bibliotekar.ru/encSlov/10/198.htm
>
>
>"Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет!"
>
>Принято считать, что эти слова принадлежат новгородскому князю Александру Невскому, герою сражения со шведами на Неве и с рыцарями-крестоносцами на Чудском озере. И произнес он их якобы в назидание послам Ливонского ордена, которые после Ледового побоища (летом 1242 г.) прибыли к нему в Великий Новгород просить «вечного мира».
>
>На самом деле Александр Невский к этим словам не имеет никакого отношения — в немногих летописных источниках, которые о нем повествуют («Софийская первая летопись» и «Псковская вторая летопись») нет никаких упоминаний ни этих слов, ни других, хотя бы отдаленно на них похожих.
>
>Автор этих слов — советский писатель Петр Андреевич Павленко (1899—1951), и впервые появились они в его киносценарии «Александр Невский». Их, согласно сценарию, и произносит главный герой фильма: Кто с мечом к нам войдет, от меча и погибнет. На том стояла и стоит русская земля! (см.: Павленко Н. А. Александр Невский: Киноповесть //Собр. соч. Т. 4. М.,1954). Фильм (режиссер Сергей Эйзенштейн) вышел на экраны 1 декабря 1938 г., и с той поры эти слова ассоциируются с именем Александра Невского как его личная, «историческая» фраза.
>
>Очевидно, в основе этой фразы лежит известное евангельское выражение : «Взявшие меч, мечом погибнут». Или в полном виде: «Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» (Евангелие от Матфея, гл. 26, ст. 52).
>Подобное выражение было хорошо известно еще в античном мире, в доевангельские времена. Например, в Древнем Риме оно бытовало в качестве крылатого выражения: Кто воюет мечом, от меча и погибает — Quigladioferit, gladio pent [кви гладио фэрит, гладио пэрит).
>Цитируется как назидание и предостережение на будущее поверженному или потенциальному агрессору.
> "Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет!"
> это оригинал
>
> "кто с мечом придет, тот от меча и погибнет!"
> вариант поросенко.
> казалось бы незначительная оговорка, но меняет фразу в корне.
И тут хотелось бы напомнить Парашенко мудрость из священной книги бушменов: "Кто несет херню с умным видом и постоянно врет, тому быть оттамбурамбованным всем племенем!"