> Спасибо, Кэп. Повтори для Казубы. Только не прилагательным, а подчиненным.
Зачем мне что-то повторять для Кацубы? Старый хохол Кацуба вроде с английским дружит и однокоренных слов в нем не ищет. А ты вот какую-то ерунду болтаешь. Еще раз: в русском языке для изменения значения на слово навешивают приставки и суффиксы, в английском - используют связки слов. Бегать - убегать, Run - run away.
Хорошо. Придется для тебя чуть поподробней, раз ты с языком не дружен. Итак:
> В английском языке нет такой фигни, чтобы навешивать на слово приставки, суффиксы и окончания,
А в русском такая фигня есть.
> поэтому говорить об однокоренных словах в английском языке - несколько странно. Значения и смыслы передаются путем комбинации идущих подряд слов.
Представь себе, но в русском такая фигня тоже есть! Значения и смыслы тоже передаются путем комбинации идущих подряд слов.
Ну, вообще - это древняя лингвистическая проблема - что считать словом.
Кроме того, данная статья, как я понимаю, не являются специальным исследованием, описывающим количественный состав английского языка, - речь идет о неологизмах.
Изначально топик стартанул потому что в картинке по ссылке "могучее превосходство" русского языка над английским демонстрировалось некорректным сравнением лексем в английском и словоформ и лексем в русском - в одном случае объекты лексикологии, в другом - объекты морфологии и лексикологии с примесью словообразования.
Для ответа на вопрос, у кого слов больше - нужно специальное исследование и конвенциональное определение понятия "слова". Конечно, если в одном языке за слово принимать каждый лексико-семантический вариант, а в другом только лексему, а в третьем считать словами и словоформы, и фразеологизмы, и аббревиатуры - получатся весьма тупые результаты.
Насколько известно мне (хотя я специально вопросом не занимался), сравнивается количество лексем (слова во всей совокупности их значений). Могу, конечно, ошибаться, но в современной отечественной лингвистике вопрос соотношения количества слов в английском и в русском не является дискуссионным.
Хотел бы еще сказать вот о чем: использовать слово "богатый" в отношении языка мне кажется не совсем верным, так как обычно русский, услышав, что английский богаче русского, начинает исходить на гнев - как так!!!?? Вообще-то "богатство" языка не исчерпывается его словарным составом - есть много всяких языковых ништяков практически в каждом языке, которые делают его уникальным. Каждый язык приколен по-своему. И лично мне кажется бессмысленным писькомерством такого рода подсчеты: у кого слов больше. Так как результаты подобных исследований мало что дают в силу динамичности самой языковой системы. Зато почву для языкового шовинизма представляют богато.
[ушел искать диссертации на тему количественного состава всех языков]
> Для особо наблюдательных напоминаю, что первоначально речь шла о демотиваторе, где приведены исключительно однокоренные слова.
Для однобоко интерпретирующих отмечу, что назначение демотиватора — показать богатство русского языка в сравнении с органиченностью английского. Ты собираешься с этим поспорить?
Ты эту мысль подхватил и начал развивать. В комментарии за номером #38 ты сказал в частности:
> В реальности это означает, что там, где у нас десять слов, там у онгличанина - одно, значение которого можно понять только строго из контекста.
откуда однозначно следует, что в английском языке по твоему мнению существенно меньшее кол-во слов для обозначения понятий.
В комментарии #39 ты привел пример русских аналогов понятия убегать, видимо, желая показать богатство русского в сравнении с английским.
Для избирательно читающих коммментарии, напоминаю, что в ответе номер #41 тебе был дан пример и прведена ссылка, где ты можешь ознакомиться с масштабами своего заблуждения.
Но тебе, видимо, интереснее искромётно острить и махать шашкой. Удачи.
> обычно русский, услышав, что английский богаче русского, начинает исходить на гнев - как так!!!??
хехехе! По-видимому ты пропустил обсуждение, как американец исходил на гнев по поводу такого несовершенного, убогого и нелогичного русского языка. Вот где было просто обхохотаться.
> Вообще-то "богатство" языка не исчерпывается его словарным составом
Меня вообще удивляет, что со стороны мегалингвистов до сих пор не был выдвинут такой убойнейший аргумент о "богатстве", как распространенность английского языка в мире. Просто упущение какое-то.
Это годный подход — сравнить преимущественно синтетический и преимущественно аналитический языки путём сравнения синтетического смыслообразования в них. А если сделать наоборот, то это русский окажется крайне бедным — эвон как в нём: сколько предлоги не добавляй, а смысл словоформы не поменяется.
За высказанный в комментах тезис «с пробелом несчитово» — отдельный зачёт. Академик Фоменко мысленно жмёт вам обе руки.
> Хотел бы еще сказать вот о чем: использовать слово "богатый" в отношении языка мне кажется не совсем верным, так как обычно русский, услышав, что английский богаче русского, начинает исходить на гнев - как так!!!?? Вообще-то "богатство" языка не исчерпывается его словарным составом - есть много всяких языковых ништяков практически в каждом языке, которые делают его уникальным. Каждый язык приколен по-своему. И лично мне кажется бессмысленным писькомерством такого рода подсчеты: у кого слов больше. Так как результаты подобных исследований мало что дают в силу динамичности самой языковой системы. Зато почву для языкового шовинизма представляют богато.
Вот тут сложно с тобой спорить. Но я все таки считаю что русский язык гораздо "богаче" английского. Да, может быть в английском языке больше этих самых лексем, но наш язык например позволяет одним и тем же набором слов выражать разное, или разными словами говорить об одном и том же, или например с помощью /приставок/суффиксов/окончаний собрать нужное тебе слово (как пример - недоперепил) которое потом заебешся переводить на английский. наш язык он более гибкий что ли. Я не филолог не знаю как правильно это назвать.
А вообще пост про ДЮ я с подъебкой написал. И ежу понятно что английский язык развит не хуже русского.
> Но я все таки считаю что русский язык гораздо "богаче" английского
Это от незнания английского.
> или например с помощью /приставок/суффиксов/окончаний собрать нужное тебе слово
Читай Кравецкого выше. Английский это аналитический язык, в котором сравнительно мало флективных форм. То есть, по-русски, слова образуются совершенно другим, отличным от имеющегося в русском языке, способом. Поэтому втупую сравнивать количество флективных форм, которых в английском по определению меньше, это просто идиотизм и полное профанство.
> как пример - недоперепил
Ну и как без примеров из видного палеолингвиста Задорного?
> которое потом заебешся переводить на английский
Из-за незнания английского, а не из-за какой-то выдуманной гибкости русского.
> И ежу понятно что английский язык развит не хуже русского.
Когда гражданин Чосер писал свои Кентерберийские рассказы, что было у нас? А когда Шекспир писал пьесы?
> Ну и как без примеров из видного палеолингвиста Задорного?
Ну напиши на английском фамилию Череззаборногузадерищенко, причем так чтобы иностранцу был понятен смысл. примеров то можно вагон и маленькую тележку придумать.
> Читай Кравецкого выше. Английский это аналитический язык, в котором сравнительно мало флективных форм. То есть, по-русски, слова образуются совершенно другим, отличным от имеющегося в русском языке, способом. Поэтому втупую сравнивать количество флективных форм, которых в английском по определению меньше, это просто идиотизм и полное профанство.
А я разве сравниваю количество форм?
> Из-за незнания английского, а не из-за какой-то выдуманной гибкости русского.
Ну переведи уже, не томи.
> Когда гражданин Чосер писал свои Кентерберийские рассказы, что было у нас? А когда Шекспир писал пьесы?
> Не хуже русского, охуеть знатоки.
> Когда гражданин Чосер писал свои Кентерберийские рассказы, что было у нас? А когда Шекспир писал пьесы?
>
>
>
> Не хуже русского, охуеть знатоки.
Именно поэтому на многие иностранные языки переведены сейчас "Слово о Законе и Благодати" Илариона, "Слово о полку Игореве", "Хожение за три моря" Афанасия Никитина, Сочинения Ивана Грозного, "Житие протопопа Аввакума" и многие другие .[censored]
Это первой что я нашел по запросу "литература в древней руси". Если покопаться вполне можно еще чего нибудь найти.
> Это первой что я нашел по запросу "литература в древней руси". Если покопаться вполне можно еще чего нибудь найти.
Угу. Спитфайер, даже не самый злобный. Мне приходилось спорить с пациентами, которые на полном серьёзе утверждали, что у России вообще нет никакого вклада в мировую литературу, потому что: "...и культура, и искусство в нашей стране всегда шли по пути копирования и перенимания, не создавая ничего для мировой культуры и искусства нового". Мол, у них уже рыцарские романы сочинялись, а у нас всё еще сказки рассказывались.
Западная Европа в своем культурном развитии значительно отставала от Византии и Арабского халифата вплоть до 1000 года и позднее, даже до Ренессанса. А Россия? Приведем авторитетное мнение академика Б. Д. Грекова: «Киевская держава при Владимире (980-1015) и Ярославе (1019-1054), объединившая все восточнославянские племена, была самым обширным и сильным государством Европы». Не только сильным, но и самым культурным. Тот же Греков обосновывает свой тезис о том, что «в XI веке Русь не была культурно отсталой страной. Она шла впереди многих европейских стран, опередивших ее только позднее, когда Русь оказалась в особо тяжелых условиях, приняв на себя удар монгольских полчищ и загородив собою Западную Европу».
Но до этого международное влияние Древней Руси было таково, что правители стран Западной Европы всеми средствами стремились заполучить в жены дочерей киевских князей. Породниться со славным Киевом было почетным и выгодным делом. Так, один из первых Капетингов - король Франции Генрих I женился на дочери Ярослава Мудрого Анне. Уже упоминавшийся историк Роберт Мэсси пишет: «От киевской княжны требовалась определенная жертва, чтобы покинуть родной город, находившийся тогда в расцвете своей цивилизации, и выйти замуж за представителя более грубой и примитивной французской культуры. Относительный культурный уровень обоих супругов виден из того факта, что Анна умела читать и писать и подписала свое имя под брачным документом, в то время как ее жених мог только нацарапать крестик». Дальнейшее развитие европейской цивилизации было оплачено тяжелой жертвой русского народа. В благоприятных условиях, защищенная, Европа пошла вперед, к Ренессансу, Реформации и т, д., не растрачивая своих сил на защиту от угрозы с Востока.
Вот в этом-то и заключается суть дела. Западная Европа была, да и остается сейчас, в неоплатном долгу перед нашей родиной.
> Для меня загадка, как можно сравнивать летописи и чистую художественную литературу.
Да, это действительно загадка, как "Слово о полку Игореве", "Хожение за три моря" Афанасия Никитина, сочинения Ивана Грозного и пр. стали для тебя летописями.
Вот и ладненько.