Анекдот

vott.ru — Лингвистический. В первом комменте.
Новости, Юмор | VolvoX 07:36 15.12.2013
44 комментария | 286 за, 2 против |
#1 | 07:36 15.12.2013 | Кому: Всем
Лингвистический анекдот.

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

- И всё?
- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?

- Щекочихин-Крестовоздвиженский.

- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
#2 | 07:41 15.12.2013 | Кому: Всем
Мощно задвинул, камрад!
"Пишется Манчестер- читается Ливерпуль"
обадва мрачно посасывают в углу.
#3 | 07:41 15.12.2013 | Кому: Всем
Рукопожатненько! Впенунах!
Ястреб
идиот »
#4 | 07:48 15.12.2013 | Кому: Всем
Я знал одного чувака,- у него фамилия Бляблин. Легко запомнить. И звучит для русского уха, как музыка!
#5 | 07:50 15.12.2013 | Кому: Всем
они еще про падежи не знают
#6 | 08:04 15.12.2013 | Кому: Всем
Вот что во французском убивает - эти бесконечные последовательности нечитаемых буков. А на выходе - короткое мяуканье :)
#7 | 08:17 15.12.2013 | Кому: Всем
> Вот что во французском убивает - эти бесконечные последовательности нечитаемых буков. А на выходе - короткое мяуканье :)

Да-да... Столько лишних букв, я фигею и отказываюсь понимать! :0) Столько лишней бумаги и чернил изводить расточительно и бесхозяйственно.
#8 | 08:49 15.12.2013 | Кому: Всем
Peugeot - Пежо, Renault - Рено...чудо-грамматика
#9 | 08:50 15.12.2013 | Кому: Ummon
И не говори. С детства вырубало - название марок авто peugeot и renault, а читаются пежо и рено. Хорошо, что его нам в школе не преподавали, выбрал из немецкого и английского - последний, так сейчас понимаю 100%-ю правильность своего неосознанного тогда выбора.
#10 | 08:50 15.12.2013 | Кому: fswl
БТП!!!
#11 | 09:01 15.12.2013 | Кому: Всем
Когда у нас по ТВ начали показывать матчи НХЛ не мог понять:чё за хрен Lemieux под номером 66?Ведь под 66м играет Лемье!
#12 | 09:05 15.12.2013 | Кому: Всем
Ефремов писал про английский в одном из своих фантастических рассказов, что типа английский быстро вымер, как язык общемировой, так как нёс в себе два языка: фонетический и грамматический.
#13 | 09:20 15.12.2013 | Кому: Всем
[лингвист читает]
А где шутка???
#14 | 09:27 15.12.2013 | Кому: Ястреб
> Я знал одного чувака,- у него фамилия Бляблин.

Зовут не Иваном?
#15 | 09:37 15.12.2013 | Кому: Всем
Раньше, когда умных было немножко меньше чем сейчас, писари на рынке брали плату за каждую букву. Вот так и появились задвоенные буквы и всякие нечитаемые. Невидимая рука рынка, одним словом.
alik-sander
подросток »
#16 | 09:42 15.12.2013 | Кому: Всем
да у французов ваще хер поймешь, зачем столько лишних букв. Пежо пишется Пеугеот, а Рено - Ренаулт. Хорошо хоть Ситроен - Ситроен
#17 | 09:45 15.12.2013 | Кому: alik-sander
> Хорошо хоть Ситроен - Ситроен

Да и то фиг поймешь - Цитроен он или Ситроен!
#18 | 09:51 15.12.2013 | Кому: VolvoX
> шипящие дифтонги.

Вы имеете в виду аффрикаты?
#19 | 09:53 15.12.2013 | Кому: Всем
> Вы имеете в виду аффрикаты?

Автор - не я. Аффрикаты, вестимо, справедливее в данном случае.
#20 | 09:53 15.12.2013 | Кому: alik-sander
> Хорошо хоть Ситроен - Ситроен

А читают - Ситруайен техноложи!
#21 | 09:58 15.12.2013 | Кому: Канделябр
Умных было примерно столько же, как сейчас (около 5 % согласно гипотезе Д.Ю.); грамотных - сильно меньше, да
#22 | 10:09 15.12.2013 | Кому: Orient
> Да и то фиг поймешь - Цитроен он или Ситроен!

Цитрамон!
#23 | 10:15 15.12.2013 | Кому: Orient
> Да и то фиг поймешь - Цитроен он или Ситроен!

Жена как-то отожгла - Китраён
#24 | 10:22 15.12.2013 | Кому: Всем
Говорят, в старофранцузском вся эта какафония читалась, потом язык фонетически изменился, а грамматика осталась почему-то.
#25 | 10:22 15.12.2013 | Кому: fswl
>Peugeot - Пежо, Renault - Рено...чудо-грамматика

Так в анекдоте написано, что французские слов не могут оканчиваться на t?
#26 | 10:23 15.12.2013 | Кому: Всем
Русские настолько суровы, что даже для дифтонгов придумали отдельные буквы, типа е, ю, я, ё!!!
Stalker_ST
СВ-бот »
#27 | 10:30 15.12.2013 | Кому: Всем
Смешно)
#28 | 10:56 15.12.2013 | Кому: Всем
Успенский "Слово о словах"

Вот этой примечательной способности немецкого языка и дивится в своем рассказе американский юморист Марк Твен.


«В одной немецкой газете, – уверяет он, – я сам читал такую весьма занятную историю:
Готтентоты (по-немецки: „хоттентотэн“), как известно, ловят в пустынях кенгуру (по-немецки „бойтельратте“ – сумчатая крыса). Они обычно сажают их в клетки („коттэр“), снабженные решетчатыми крышками („латтенгиттер“) для защиты от непогоды („веттэр“).
Благодаря замечательным правилам немецкой грамматики всё это вместе – кенгуру и клетки – получает довольно удобное название:
„Латтенгиттерветтэркоттэрбёйтельраттэ“.
Однажды в тех местах, в городе Шраттертроттэле, был схвачен негодяй, убивший готтентотку, мать двоих детей.
Такая женщина по-немецки должна быть названа „хоттентотэнмуттэр“, а ее убийца сейчас же получил в устах граждан имя „шраттертроттэльхоттентотэнмуттэраттэнтэтэр“, ибо убийца – по-немецки „аттэнтэтэр“.
Преступника поймали и за неимением других помещений посадили в одну из клеток для кенгуру, о которых выше было рассказано. Он бежал, но снова был изловлен. Счастливый своей удачей, негр-охотник быстро явился к старшине племени.
– Я поймал этого… Бёйтельраттэ! Кенгуру! – в волнении вскричал он.
– Кенгуру? Какого? – сердито спросил потревоженный начальник.
– Как какого? Этого самого! Ляттэнгиттэрветтэркоттэрбёйтельраттэ.
– Яснее! Таких у нас много… Непонятно, чему ты так радуешься?
– Ах ты, несчастье какое! – возмутился негр, положил на землю лук и стрелы, набрал в грудь воздуха и выпалил:
– Я поймал шраттертроттэльхоттэнтоттэнмуттэраттэнтэтэрляттэнгиттерветтэркоттэрбёйтельраттэ! Вот кого!
Тут начальник подскочил, точно подброшенный пружиной:
– Так что же ты мне сразу не сказал этого так коротко и ясно, как сейчас?!»

А вы говорите французский...
#29 | 12:29 15.12.2013 | Кому: Всем
> >Peugeot - Пежо, Renault - Рено...чудо-грамматика
>
> Так в анекдоте написано, что французские слов не могут оканчиваться на t?

А здесь не на t. Здесь на "ot" и "lt". Когда просто на t, тогда не может... Видимо :)
#30 | 12:40 15.12.2013 | Кому: Lion17
не надо всякий анекдот воспринимать буквально:) то слово, которое получилось у француза, не имеет отношения к французской орфографии. да и не читается, как "Го".
Из своего обучения на инязе помню удивление: прочитав по-русски "Госпожу Бовари" Флобера, я запомнила, что девичья фамилия Эммы была коротким словом из 3 букв. Долго потом искала ее в оригинале. Оказалось, что ее фамилия Руо по-французски писалась как Rouault.
#31 | 13:36 15.12.2013 | Кому: Всем
как тут не вспомнить каноничнiй SCHMETTERLING!!!
[censored]
#32 | 14:20 15.12.2013 | Кому: Trubach
> шраттертроттэльхоттэнтоттэнмуттэраттэнтэтэрляттэнгиттерветтэркоттэрбёйтельраттэ!

[censored]
fantomas
дурачок »
#33 | 15:03 15.12.2013 | Кому: VolvoX
То есть вышло Hguheyaughtnger? Ж:-[ ]
#34 | 16:09 15.12.2013 | Кому: Trubach
> шраттертроттэльхоттэнтоттэнмуттэраттэнтэтэрляттэнгиттерветтэркоттэрбёйтельраттэ!

Главхимпромрыбснабмашстройтрест!
#35 | 19:17 15.12.2013 | Кому: Всем
В молодости ишшо, в магазине "Дружба" беру в руки книжку Агаты Кристи, читаю: Hercules Poirot... Кто это, б..., такой?!!
Через полчаса дошло, - это ж, епть, по-французски так пишется наш Эркюль Пуаро! ))))
Aleks3
надзор »
#36 | 19:19 15.12.2013 | Кому: Ястреб
> Я знал одного чувака,- у него фамилия Бляблин. Легко запомнить. И звучит для русского уха, как музыка!

Знакомый рассказывал, что с ним на факультете учился хлопец по фамилии Мудрак.
Кликуху ему прицепили - закачаешься - Хруй :)
#37 | 23:45 15.12.2013 | Кому: Всем
А вот, кстати, и автор сабжевого анекдота:

Артём Голиков[censored]
#38 | 09:02 16.12.2013 | Кому: Толгай
> "Пишется Манчестер- читается Ливерпуль"

не то чтобы 146% но бывает похожее, к примеру

Leicester = Лестер
#39 | 20:15 16.12.2013 | Кому: wassup
> > шраттертроттэльхоттэнтоттэнмуттэраттэнтэтэрляттэнгиттерветтэркоттэрбёйтельраттэ!
>
>

Ганс! Грубер!
#40 | 20:17 16.12.2013 | Кому: Всем
> Херня.
>
> Gau

Gaueouxe!!!
#41 | 21:01 16.12.2013 | Кому: Ястреб
> Я знал одного чувака,- у него фамилия Бляблин.

И я! А ещё я знал девочку по фамилии Блетько (ударение на последний слог).
#42 | 15:13 17.12.2013 | Кому: Aleks3
> > Я знал одного чувака,- у него фамилия Бляблин. Легко запомнить. И звучит для русского уха, как музыка!
>
> Знакомый рассказывал, что с ним на факультете учился хлопец по фамилии Мудрак.
> Кликуху ему прицепили - закачаешься - Хруй :)

А у меня был однокурсник по фамилии Дуркин. Кличку мы ему дали Дуркин Маклауд.
#43 | 09:19 18.12.2013 | Кому: Aleks3
> Знакомый рассказывал, что с ним на факультете учился хлопец по фамилии Мудрак.

Мне по рабочим делам приходится общаться с гражданином по фамилии Мудрук.
#44 | 10:42 19.12.2013 | Кому: VolvoX
> - В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.

В китайском есть 83 иероглифа "Ge".
Впрочем, это никому не интересно.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.