В детстве всегда удивляло, почему взрослые начинали ругаться при виде мармеладных фильмов про цыган с отмороженным, как выяснилось впоследствии, русофобом волонтиром.
> В прошлом году румынские власти разрешили Флориану Чиоаба основать местный цыганский суд.
Румынские так называемые "власти" прекрасно знают, что за каждым золотым унитазом в замке "барона" стоит не один десяток смертей от героинового передоза. Но, как говорится, деньги не пахнут (цыганские смердят слегонца, но можно перетерпеть).
У нас с цыганскими судами пока плохо (правозащитники над этим работают), но героиновых дворцов и замков - навалом в любом частном секторе любого города.
>> Это не цыган, а ирландец.
>
> Не надо делать вид, будто не смотрел "Большой куш" ("Спиздили" в переводе Главного).
> Б.Питт играет цыгана.
Это трудности перевода. Даже Гоблин тут сплоховал. В "Спиздили" табор "ирландских бродяг" — это целая социальная группа, которая уже больше века ведёт в Англии цыганский образ жизни, хотя этнически они ирландцы, а к цыганам отношения не имеют. Почитай на википедии "Ирландские бродяги".
Год назад их незаконное послеление английские власти бодро прессовали.
>>> Это не цыган, а ирландец.
>>
>> Не надо делать вид, будто не смотрел "Большой куш" ("Спиздили" в переводе Главного).
>> Б.Питт играет цыгана.
>
> Это трудности перевода. Даже Гоблин тут сплоховал. В "Спиздили" табор "ирландских бродяг" — это целая социальная группа, которая уже больше века ведёт в Англии цыганский образ жизни, хотя этнически они ирландцы, а к цыганам отношения не имеют. Почитай на википедии "Ирландские бродяги".
>
> Год назад их незаконное послеление английские власти бодро прессовали.
Есть мнение, что не сплоховал, а адаптировал для русской аудитории. Кто в России знает про ирландских бродяг, не читать же перед фильмом получасовую лекцию. А так сказал цыгане и все понятно.
> Это трудности перевода. Даже Гоблин тут сплоховал.
Вы мне можете хоть одну рецензию показать, где бы было обоснованно сказано, что он там не цыган, а ирландец? Что-то я такой ни одной в упор не вижу.
В лучшем случае есть "ирландские цыгане" (что вообще цирк какой-то).
P.S.
>Ах, ну если уж сам великий гуру так перевел, то конечно так оно и есть.
> Есть мнение, что не сплоховал, а адаптировал для русской аудитории. Кто в России знает про ирландских бродяг, не читать же перед фильмом получасовую лекцию. А так сказал цыгане и все понятно.
Просто сложилась и устоялась такая традиция — переводить их как цыган. Разумеется, к ромалам они отношения не имеют.
Сдается мне, что он такой же цыганский, как я китаец. Вот источник понадежнее:
Didicoy is a Romani term for a child of mixed Romani and non-Romani parentage; as applied to the Travellers, it refers to the fact that they are [not Gypsy by ethnicity but Irish by blood and lead a similar yet distinct lifestyle].
The Traveller - Gypsies, Judith Okely, University of Hull
>> Б.Питт играет цыгана.
>
> Б. Питт играет кочующего ирландца. Его даже называют pikey, а не gypsy. Хотя сходства с цыганским образом жизни неоспоримы.
Почитал Педивикию, на сколько понял pikey и gypsy могут означать как цыгана, так и ирландского бродягу. Но статья о фильме Snatch содержит информацию:
> The film features an assortment of colourful characters, including gypsy Mickey O'Neil (Brad Pitt)...
Причем если кликнуть слово gypsy, то перекинет на статью об Irish Travellers.
Так что действительно, Главный перевел не совсем точно, хотя может такая задумка была.
> Та же история, что и с рядовым Кучей — среднестатистический зритель не поймет. Адаптировать, конечно, можно, но не значит, что нужно.
Цыгане, проижвающие в других странах, называют этих ирландских бродяг, - цыганями из ВБ. Что тут придумывать какие-то особые народы и социальные группы, - не понимаю.
>The Traveller - Gypsies, Judith Okely, University of Hull
Что и требовалось: "Бродяги - цыгане" (The Traveller - Gypsies).
> Цыгане, проижвающие в других странах, называют этих ирландских бродяг, - цыганями из ВБ. Что тут придумывать какие-то особые народы и социальные группы, - не понимаю.
То, что у ирландских бродяг есть свой особый язык, который к цыганскому не имеет никакого отношения и происходит от гэльского и то, что себя они называют Pavee, а вовсе не "ромалы", тебя не смущает?
> Что и требовалось: "Бродяги - цыгане" (The Traveller - Gypsies).
> То, что у ирландских бродяг есть свой особый язык, который к цыганскому не имеет никакого отношения и происходит от гэльского и то, что себя они называют Pavee, а вовсе не "ромалы", тебя не смущает?
Нет.
Казаки себя казаками называют, несмотря на то, что это потомки русских беглых мужиков.
А некоторые немцы, что жили в России, вообще немецкого не знали.
> Не настораживает фамилия героя Брэда Питта?
> Нет.
> Казаки себя казаками называют, несмотря на то, что это потомки русских беглых мужиков.
При этом имеют особый казачий язык?
> А некоторые немцы, что жили в России, вообще немецкого не знали.
Следуя твоей логике, их на этом основании можно смело объявлять русскими.
> Нет.
> У нас еврей по фаимилии Иванов работает.
А, да. Ты только не путай реальную жизнь с фильмом. Если б Гай Ричи хотел изобразить в фильме настоящих цыган, он бы придумал герою имя позабавнее. А так получается, что, с одной стороны, есть сведения, что в фильме показаны кочевые потомки ирландцев, а с другой, что главный герой (о, какое совпадение!) имеет ирландскую фамилию.
А вообще, весь этот разговор ни о чём. Ирландские бродяги - признанная народность, к цыганам отношения не имеет. Читай, скажем, про исследования их ДНК:
> А вообще, весь этот разговор ни о чём. Ирландские бродяги - признанная народность, к цыганам отношения не имеет. Читай, скажем, про исследования их ДНК:
Только почему, почему тогда цыгане считают их своими?
Хотя, - похуй, если честно.