Призрак Сталина заткнул рот британскому историку

inotv.rt.com — Книга Файджеса «Шепчущие» посвящена жертвам сталинских репрессий и составлена на основе устных рассказов. В 2007 году «Шепчущие» появились на книжных полках Великобритании и с тех пор были переведены на двадцать языков. Однако, как сообщает Telegraph, российские издатели уже во второй раз забраковали перевод.
Новости, Юмор | ветеринар 12:45 26.05.2012
6 комментариев | 53 за, 0 против |
#1 | 13:55 26.05.2012 | Кому: Всем
>По словам руководителя архива общества «Мемориал», книга Файджеса «действительно передает атмосферу того времени». Между тем, пишет британская газета, режим Путина пытается постепенно реабилитировать Сталина и не хочет лишний раз напоминать россиянам о преступлениях советского вождя. Поэтому Кремль заинтересован в том, чтобы «Шепчущие» не были опубликованы в России, а спор издателей с историком носит не научный, а политический характер, заключает журналист.

Главное преступление советского вождя - это победа в войне. Так ведь?
Почему бы британскому историку не занятся преступлениями британских вождей по всему миру, например? Глядишь, и у нас издадут с радостью и охотой.
#2 | 15:36 26.05.2012 | Кому: Всем
Orlando Figel, The Whisperers, книга, написанная посторонним для описываемых событий человеком, его собственный критический взгляд на происходящее, я читал ее на немецком языке и нахожу довольно интересной, хотя некоторые моменты мне и резали глаза - но от них не открестишься, они действительно были. Он не пишет о преступлениях правительства не пишет о жертвах, он пишет о людях. Осмысливает их судьбу с точки зрения тех времен.

В русском переводе эта книга не появляется, потому что там написано не то, что хотят десталинизаторы. "Мемориалу" такая книга о жерствах репрессий не нужна.
#3 | 15:38 26.05.2012 | Кому: Selbst
>>По словам руководителя архива общества «Мемориал», книга Файджеса «действительно передает атмосферу того времени». Между тем, пишет британская газета, режим Путина пытается постепенно реабилитировать Сталина и не хочет лишний раз напоминать россиянам о преступлениях советского вождя. Поэтому Кремль заинтересован в том, чтобы «Шепчущие» не были опубликованы в России, а спор издателей с историком носит не научный, а политический характер, заключает журналист.
>
> Главное преступление советского вождя - это победа в войне. Так ведь?
> Почему бы британскому историку не занятся преступлениями британских вождей по всему миру, например? Глядишь, и у нас издадут с радостью и охотой.

Они пишут об этом тоже. Но не срут при этом на свою страну. У вас ее с радостью и охотой не издадут - у вас с радостью издают и читают Резуна.
#4 | 17:07 26.05.2012 | Кому: Alex100
> Они пишут об этом тоже. Но не срут при этом на свою страну. У вас ее с радостью и охотой не издадут - у вас с радостью издают и читают Резуна.

Например? Что-то не довелось встречать.
#5 | 17:20 26.05.2012 | Кому: Alex100
> хотя некоторые моменты мне и резали глаза - но от них не открестишься, они действительно были.

Например?

> В русском переводе эта книга не появляется, потому что там написано не то, что хотят десталинизаторы. "Мемориалу" такая книга о жерствах репрессий не нужна.


Десталинизаторы хотят десталинизации. Книга о жертвах сталинских репрессий не может им не понравиться. Так что не нужно тень на плетень наводить.

Почему бы им не написать о своих предках-упырях, которые творили по миру кровавые преступления? Например, не вижу английских книг о геноциде народа Индии. Жду с нетерпением, готов взяться за русский перевод.
#6 | 19:16 26.05.2012 | Кому: Broxt
>> хотя некоторые моменты мне и резали глаза - но от них не открестишься, они действительно были.
>
> Например?
>

потому что он все писал со слов шептуна - как он сам написал в предисловии "в Тауэре все утверждали что они попали сюда по лживому доносу, и только тюремщик сознался королю, что он здесь добровольно. Марк Твен". Я проходил практику немецкого в 93 в одном из бюро, выплачивающем деньги советским немцам, выселенных с Волги в Казахстан, их нам выплачивает Германия, (обьяснить, почему?). Так вот мне приходилось переводить бюрократам подобные рассказы - чтоб получить деньги надо сначала доказать что ты дествительно пострадал - так вот в книге значительная часть рассказов приукрашена.

>> В русском переводе эта книга не появляется, потому что там написано не то, что хотят десталинизаторы. "Мемориалу" такая книга о жерствах репрессий не нужна.

>
> Десталинизаторы хотят десталинизации. Книга о жертвах сталинских репрессий не может им не понравиться. Так что не нужно тень на плетень наводить.
>

Тебе приходилось когда нибудь переводить для приехавшего в Германию гостя из России, который после бутылки пива неожиданно хлопает местного немца-пенсионера, в прошлом фашисткого солдата, по плеч с репликой "папаша, да наш был такой же - переведи ему". ? В морду бить нельзя было - немец поймет, шеф тоже - но практика - в жопу.

> Почему бы им не написать о своих предках-упырях, которые творили по миру кровавые преступления? Например, не вижу английских книг о геноциде народа Индии. Жду с нетерпением, готов взяться за русский перевод.



погугли.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.