Анекдот

vott.ru — В первом комменте. В поиске не нашел.
Новости, Юмор | VolvoX 13:32 30.01.2012
29 комментариев | 105 за, 1 против |
#1 | 13:32 30.01.2012 | Кому: Всем
Паспортный контроль в аэропорту:
— Nationality?
— Russian.
— Occupation?
— No, no, just visiting.
#2 | 13:40 30.01.2012 | Кому: Всем
Комментарий скрыт из-за негативного рейтинга.
#3 | 13:41 30.01.2012 | Кому: wassup
> Во-первых, на русском сайте американские шутки с игрой слов, которую невозможно перевести на русский смотрятся не ахти.
>
> А во-вторых, всю дорогу этот анекдот был про немца, въезжающего во Францию. Ещё осталось "Female, Male, Camel" про русских пересочинить...

Why so serious?

Надеюсь, перевод не нужен?
#4 | 13:42 30.01.2012 | Кому: wassup
А что имеет в виду работник аэропорта под этим словом?

upd: имеет в виду "работа?".
#5 | 13:48 30.01.2012 | Кому: Trogdin
> А что имеет в виду работник аэропорта под этим словом?
>
> upd: имеет в виду "работа?".

Словарь говорит, что "занятие"
#6 | 13:51 30.01.2012 | Кому: wassup
> Во-первых, на русском сайте американские шутки с игрой слов, которую невозможно перевести на русский -- смотрятся не ахти.

Это просто анекдот. Контингенту вполне понятный.

> А во-вторых, всю дорогу этот анекдот был про немца, въезжающего во Францию. Ещё осталось "Female, Male, Camel" про русских пересочинить...


Ну ты расскажи, не томи не томи всех неведением. Кинг сайз, блин!
#7 | 13:51 30.01.2012 | Кому: Sha1
>> Во-первых, на русском сайте американские шутки с игрой слов, которую невозможно перевести на русский смотрятся не ахти.
>>
>> А во-вторых, всю дорогу этот анекдот был про немца, въезжающего во Францию. Ещё осталось "Female, Male, Camel" про русских пересочинить...
>
> Why so serious?

Смеяться над русским, оккупирующем страны не хочется.

> Надеюсь, перевод не нужен?


Спасибо знающим английский язык, объяснили.
#8 | 13:52 30.01.2012 | Кому: Trogdin
> А что имеет в виду работник аэропорта под этим словом?
>
> upd: имеет в виду "работа?".

да. "работа", "профессия", "занятость".
#9 | 13:52 30.01.2012 | Кому: Pifon
> Словарь говорит, что "занятие"

Вид деятельности. В плане, цель приезда.
#10 | 14:00 30.01.2012 | Кому: wassup
> А во-вторых, всю дорогу этот анекдот был про немца, въезжающего во Францию. Ещё осталось "Female, Male, Camel" про русских пересочинить...

An Caucasian guy at the aeroport:
- Name?
- Ahmed Ishmanov.
- Sex?
- Three to five times a week.
- No, no… I mean male or female?
- Male, female, sometimes sheep.
- Holy cow!
- Yes, cow, donkey, animals in general.
- But isn’t that hostile?
- Horse style, doggy style, any style!
- Oh dear!
- No, no! Deer run too fast.
#11 | 14:03 30.01.2012 | Кому: wassup
> Во-первых, на русском сайте американские шутки с игрой слов, которую невозможно перевести на русский -- смотрятся не ахти.

Почему же нельзя перевести на русский? Спокойно можно, смысл при этом не меняется. Тут главное оба языка знать, тогда смешно получается.
#12 | 14:04 30.01.2012 | Кому: VolvoX
> Это просто анекдот. Контингенту вполне понятный.

>имеет в виду "работа?".

>Словарь говорит, что "занятие"
>да. "работа", "профессия", "занятость".
>Вид деятельности. В плане, цель приезда.

Понятный. Вполне, да.

>> А во-вторых, всю дорогу этот анекдот был про немца, въезжающего во Францию. Ещё осталось "Female, Male, Camel" про русских пересочинить...

>
> Ну ты расскажи, не томи не томи всех неведением. Кинг сайз, блин!

[censored] Не забудь, для смеху, араба на русского заменить.
#13 | 14:07 30.01.2012 | Кому: wassup
> Не забудь, для смеху, араба на русского заменить.

А ты, настойчивый!
#14 | 14:09 30.01.2012 | Кому: Батя
>> А во-вторых, всю дорогу этот анекдот был про немца, въезжающего во Францию. Ещё осталось "Female, Male, Camel" про русских пересочинить...
>
> An Caucasian guy at the aeroport:
> - Name?
> - Ahmed Ishmanov.
> - Sex?
> - Three to five times a week.
> - No, no… I mean male or female?
> - Male, female, sometimes sheep.
> - Holy cow!
> - Yes, cow, donkey, animals in general.
> - But isn’t that hostile?
> - Horse style, doggy style, any style!
> - Oh dear!
> - No, no! Deer run too fast.

даже я со своим паркенсоном понял _)))))))
#15 | 14:09 30.01.2012 | Кому: Батя
> An Caucasian guy at the aeroport:

[пропуская грамматические ошибки]

"Кавказцами" американцы называют всех жителей Европы, если я не ошибаюсь, поэтому здесь могут быть различные истолкования анекдота!
#16 | 14:11 30.01.2012 | Кому: Всем
So a guy walks into a bar, sees a sign posted that they are looking for a pianist.
He tells the bartender that he's interested in the job, and the bartender shows him to the piano and asks him to play a little something.
The guy launches into a beautiful piece, bringing the bartender and patrons close to tears. "That was beautiful," says the bartender. "What's it called?"
"The dog with two assholes is crapping on my head."
"Hmmm," says the bartender. "Can you play another one?"
"Sure," says the guy and launches into a second song, even more beautiful than the first.
"And the name of that one?" asks the bartender.
"That one is called 'the ants have only just begun to infest your pubic hair'," says the guy.
"Ok," says the bartender. "you've got the job under one condition. You can not tell the audience the titles of the songs."
So that night the guy makes his debut. He plays a set of his own songs, and the audience loves him.
After he's done he stands up, thanks the audience and leaves the stage for a brief intermission, and heads for the men's room. On his way out, after taking a leak, he runs into an audience member, who pulls him aside and says, "You know, your fly is open and your willy is hanging out."
"Know it?" says the pianist, "I bloody wrote it."
#17 | 14:27 30.01.2012 | Кому: VolvoX
> So a guy walks into a bar, sees a sign posted that they are looking for a pianist.
> He tells the bartender that he's interested in the job, and the bartender shows him to the piano and asks him to play a little something.
> The guy launches into a beautiful piece, bringing the bartender and patrons close to tears. "That was beautiful," says the bartender. "What's it called?"
> "The dog with two assholes is crapping on my head."
> "Hmmm," says the bartender. "Can you play another one?"
> "Sure," says the guy and launches into a second song, even more beautiful than the first.
> "And the name of that one?" asks the bartender.
> "That one is called 'the ants have only just begun to infest your pubic hair'," says the guy.
> "Ok," says the bartender. "you've got the job under one condition. You can not tell the audience the titles of the songs."
> So that night the guy makes his debut. He plays a set of his own songs, and the audience loves him.
> After he's done he stands up, thanks the audience and leaves the stage for a brief intermission, and heads for the men's room. On his way out, after taking a leak, he runs into an audience member, who pulls him aside and says, "You know, your fly is open and your willy is hanging out."
> "Know it?" says the pianist, "I bloody wrote it."

а вот это - непонятнаааа
#18 | 14:36 30.01.2012 | Кому: москвич
> а вот это - непонятнаааа

В вольном переводе:

Чувак в кабак заходит, видит объявление, мол, ищется пианист. Ну, чувак решил попробовать. Сыграл свое произведение. И так красиво, что бармен чуть не разрыдался. Бармен спрашивает название. Чувак отвечает: "Собака с двумя головамя срёт мне в голову". Бармен удивляется, просит сыграть ещё одну. Пианист играет, композиция гораздо более красивая, нежели предыдущая. Ну, бармен спрашивает название. Пианист: "В твоих лобковых волосах только что завелись муравьи". В итоге приняли пианита на работу с условием, чтобы не говорил названия своих песен. По рукам. Итак, концерт проходит, последнее произведение невероятное! Зал рукоплещет, пианст кланяется, уходит в сортир. По дороге обратно он встречает одного из зрителей. Зритель ему говорит: "Вы знаете, что у вас расстегнута ширинка и член вывалися?". Пианист: "Узнали? Я выстрадал эту копозицию."
#19 | 14:46 30.01.2012 | Кому: VolvoX
>> а вот это - непонятнаааа
>
> В вольном переводе:
>
> Чувак в кабак заходит, видит объявление, мол, ищется пианист. Ну, чувак решил попробовать. Сыграл свое произведение. И так красиво, что бармен чуть не разрыдался. Бармен спрашивает название. Чувак отвечает: "Собака с двумя головамя срёт мне в голову". Бармен удивляется, просит сыграть ещё одну. Пианист играет, композиция гораздо более красивая, нежели предыдущая. Ну, бармен спрашивает название. Пианист: "В твоих лобковых волосах только что завелись муравьи". В итоге приняли пианита на работу с условием, чтобы не говорил названия своих песен. По рукам. Итак, концерт проходит, последнее произведение невероятное! Зал рукоплещет, пианст кланяется, уходит в сортир. По дороге обратно он встречает одного из зрителей. Зритель ему говорит: "Вы знаете, что у вас расстегнута ширинка и член вывалися?". Пианист: "Узнали? Я выстрадал эту копозицию."

понятней не стало. но спасибо за старания.
#20 | 14:50 30.01.2012 | Кому: москвич
> понятней не стало. но спасибо за старания.

Зритель сделал замечание по поводу внешнего вида пианиста, а это замечание оказалось названием последней песни. Так-то! (с)
#21 | 14:56 30.01.2012 | Кому: wassup
>[censored] Не забудь, для смеху, араба на русского заменить.

есть народности которые ближе к нам и с которыми анекдот будет смешной)
#22 | 14:59 30.01.2012 | Кому: VolvoX
>> понятней не стало. но спасибо за старания.
>
> Зритель сделал замечание по поводу внешнего вида пианиста, а это замечание оказалось названием последней песни. Так-то! (с)

у меня есть дружок, 100% бритт, 16 лет в России. так вот. если надо объяснять - то не надо объяснять. разница культур, хуле
#23 | 15:02 30.01.2012 | Кому: Всем
>Паспортный контроль в аэропорту:
>— Nationality?
>— Russian.
>— Occupation?
>— No, no, just visiting.

боян

[censored]
#24 | 15:07 30.01.2012 | Кому: москвич
> у меня есть дружок, 100% бритт, 16 лет в России. так вот. если надо объяснять - то не надо объяснять. разница культур, хуле

)) Невозможно спорить!
#25 | 15:34 30.01.2012 | Кому: Всем
вспоминается бессмертное
ту ти ту ту ту.
#26 | 17:50 30.01.2012 | Кому: Всем
>>> А во-вторых, всю дорогу этот анекдот был про немца, въезжающего во Францию. Ещё осталось "Female, Male, Camel" про русских пересочинить...
>>
>> An Caucasian guy at the aeroport:
>> - Name?
>> - Ahmed Ishmanov.
>> - Sex?
>> - Three to five times a week.
>> - No, no… I mean male or female?
>> - Male, female, sometimes sheep.
>> - Holy cow!
>> - Yes, cow, donkey, animals in general.
>> - But isn’t that hostile?
>> - Horse style, doggy style, any style!
>> - Oh dear!
>> - No, no! Deer run too fast.
>
> Убил!!

С вами невозможно спорить !!!
#27 | 10:27 31.01.2012 | Кому: москвич
>
>
> а вот это - непонятнаааа

А вот смешной перевод Гугола:

Так парень заходит в бар, видит вывеску, что они ищут пианист. Он рассказывает бармену, что он заинтересован в работе, и бармен показывает ему на рояле и спрашивает его, поиграть что-то.Парень пускается в красивую часть, в результате чего бармен и клиентами, близкими к слезам. "Это было красиво", говорит бармен. "Как это называется?" "Собака с двумя придурками является crapping на моей голове." "Хм," говорит бармен. "Можете ли вы играть еще один?" "Конечно", говорит парень, и запускает в второй песни, еще красивее, чем первый. "И имя этого?" спрашивает бармен. "Это одна называется" муравьев только начали заражать ваши волосы на лобке ", говорит парень. "Ладно", говорит бармен. "у вас есть работа при одном условии. Вы не можете сказать аудитории названия песен." Так что ночью парень делает свой дебют. Он играет набор его собственных песен, и публика любит его. После того как он сделал, он встает, благодарит зрителей и уходит со сцены в течение короткого антракта, и направляется к мужской туалет. На его выхода, после того, утечка, он впадает в зрителя, который тянет его в сторону и говорит: "Вы знаете, ваши летают открыта и ваши волей болтается". «Знай это?" говорит пианист, "Я написал это чертово".
#28 | 10:28 31.01.2012 | Кому: москвич
> а вот это - непонятнаааа


[censored] с начала.
#29 | 12:09 31.01.2012 | Кому: Olegator
> А вот смешной перевод Гугола:

Смешно! :)
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.