Дневник писателя

vk.com — Кое-кто прокрался на Первый канал, прикрываясь Фёдором Михалычем
Видео, Общество | Сизый Лайт 13:52 15.05.2023
10 комментариев | 67 за, 1 против |
#1 | 13:52 15.05.2023 | Кому: Всем
[censored]
Влад.
надзор »
#2 | 14:35 15.05.2023 | Кому: Всем
> прикрываясь Фёдором Михалычем

Не дают покоя маленькому хоббитцу!!!
#3 | 14:44 15.05.2023 | Кому: Влад.
> Не дают покоя маленькому хоббитцу!!!

Хоббит, может, и маленький, но мыслитель глобальный!!!
#4 | 15:08 15.05.2023 | Кому: Всем
Спасибо Д.Ю.! Благодаря ему узнал, что ДостоевскийФМ, это нихрена не радио! :)))
#5 | 16:01 15.05.2023 | Кому: Всем
Тут одна проблема, Федор Михалыч хоть и говорил хорошее, но все хорошее будет извращено в угоду нынешним властям. На этих "патриотических" словах сделают акцент, эти слова подзамылят и глядишь, читаешь одно, а из экрана тебе говорят другое, хотя слова одни и те же.
#6 | 16:10 15.05.2023 | Кому: nonama
ну это, как с фразой "казнить нельзя помиловать". В одном случае двоеточие ставится, а в другом тире!!!
#7 | 16:47 15.05.2023 | Кому: askad
> ну это, как с фразой "казнить нельзя помиловать". В одном случае двоеточие ставится, а в другом тире!!!

Вообще-то там ставится запятая и выбор, куда её поставить, очень важен. )

P.S.[censored]

Казни́ть нельзя́ поми́ловать — распространённое крылатое выражение для описания двух взаимоисключающих возможностей, один из известных примеров амфиболии.
Смысл фразы в отсутствующей запятой, перестановка которой меняет смысл фразы на противоположный

Происхождение фразы
Фраза приписывалась различным русским царям, начиная с Петра I, хотя появилась она довольно поздно и, возможно, восходит к западным источникам. Так, резолюция «Помиловать нельзя. Сослать в Сибирь» (англ. "Pardon there can no be, off to Siberia") — приводилась в газетной колонке американского журналиста Р. Рипли (англ. Robert Ripley) «Хотите верьте, хотите нет». Так будто бы ответил Александр III на прошение о помиловании, но императрица Мария Фёдоровна переставила точку[5][6].

Приписывается также императору Карлу V (1500—1558) в форме «Perdón(,) imposible(,) que cumpla su condena»[7][8] (букв. «Простить(,) невозможно(,) исполнить его приговор»).

Также известна ранняя легенда подобного рода — история о письме английской королевы Изабеллы к тюремщику её мужа Эдуарда II, убитого в 1327 году: «Edvardum occidere nolite(,) timere(,) bonum est» (возможный перевод с латыни: «Эдуарда убить(,) не смейте(,) выказывать страх»)[9]

В СССР наиболее широкую известность выражение получило после выхода повести Лии Гераскиной «В стране невыученных уроков» и одноимённого мультфильма по её мотивам (режиссёр Юрий Прытков, 1969), в котором жизнь главного героя зависела от того, как он расставит знаки препинания в этом предложении.
#8 | 16:55 15.05.2023 | Кому: глюкер
> Происхождение фразы

ВОТТ познавательный! :)
#9 | 16:59 15.05.2023 | Кому: Всем
> прикрываясь Фёдором Михалычем

Гоблин прикрывается хоббитом!!!
#10 | 17:54 15.05.2023 | Кому: глюкер
> Вообще-то там ставится запятая и выбор, куда её поставить, очень важен. )

Запятая в этом предложении, как говорят нам многие источники информации, даже «Википедия», тоже возможна. Во всяком случае, с её помощью нужный смысл передаётся. Однако этот смысл оказывается не таким уж точным, в то время как в русской пунктуации заложены более богатые возможности. И тут главное — знать эти возможности, понимать их...

[censored]
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.