Тут одна проблема, Федор Михалыч хоть и говорил хорошее, но все хорошее будет извращено в угоду нынешним властям. На этих "патриотических" словах сделают акцент, эти слова подзамылят и глядишь, читаешь одно, а из экрана тебе говорят другое, хотя слова одни и те же.
> ну это, как с фразой "казнить нельзя помиловать". В одном случае двоеточие ставится, а в другом тире!!!
Вообще-то там ставится запятая и выбор, куда её поставить, очень важен. )
P.S.[censored]
Казни́ть нельзя́ поми́ловать — распространённое крылатое выражение для описания двух взаимоисключающих возможностей, один из известных примеров амфиболии.
Смысл фразы в отсутствующей запятой, перестановка которой меняет смысл фразы на противоположный
Происхождение фразы
Фраза приписывалась различным русским царям, начиная с Петра I, хотя появилась она довольно поздно и, возможно, восходит к западным источникам. Так, резолюция «Помиловать нельзя. Сослать в Сибирь» (англ. "Pardon there can no be, off to Siberia") — приводилась в газетной колонке американского журналиста Р. Рипли (англ. Robert Ripley) «Хотите верьте, хотите нет». Так будто бы ответил Александр III на прошение о помиловании, но императрица Мария Фёдоровна переставила точку[5][6].
Приписывается также императору Карлу V (1500—1558) в форме «Perdón(,) imposible(,) que cumpla su condena»[7][8] (букв. «Простить(,) невозможно(,) исполнить его приговор»).
Также известна ранняя легенда подобного рода — история о письме английской королевы Изабеллы к тюремщику её мужа Эдуарда II, убитого в 1327 году: «Edvardum occidere nolite(,) timere(,) bonum est» (возможный перевод с латыни: «Эдуарда убить(,) не смейте(,) выказывать страх»)[9]
В СССР наиболее широкую известность выражение получило после выхода повести Лии Гераскиной «В стране невыученных уроков» и одноимённого мультфильма по её мотивам (режиссёр Юрий Прытков, 1969), в котором жизнь главного героя зависела от того, как он расставит знаки препинания в этом предложении.
> Вообще-то там ставится запятая и выбор, куда её поставить, очень важен. )
Запятая в этом предложении, как говорят нам многие источники информации, даже «Википедия», тоже возможна. Во всяком случае, с её помощью нужный смысл передаётся. Однако этот смысл оказывается не таким уж точным, в то время как в русской пунктуации заложены более богатые возможности. И тут главное — знать эти возможности, понимать их...