youtu.be Интервью Эриха Марии Ремарка. Само интервью на немецком, субтитры русские.
Программа Фридриха Люфта "Das Profil" опубликованная в 1962 году.
Подсмотрено у Cassada
"Возвращение" еще. ИМХО: нужно именно в хронологическом порядке читать.
Сначала "На западном фронте без перемен" (про саму войну), потом "Возвращение" (про окончание войны и возвращение германских солдат домой), а потом уже "Три товарища".
В школе вместо выпускного экзамена по литературе писал реферат по этим трем книгам.
Отписал выше. И еще: ни в коем случае не читай "Три товарища" (год выпуска 1990. Издательство «Мехнат» г. Ташкент) в переводе Ю. Архипова.
Конечно, это, вероятно, мои личные фантомные боли, но я читал книгу изначально в переводе И. Шрайбера. Читая роман в переводе Архипова, чуть не ублевался.
Как пример.
"Вообще ты самый любимый на свете воришка булочек и ромодуй" - перевод Архипова.
"Ты мой самый любимый, ты воруешь булочки и хлещешь ром. Ты прелесть!" - перевод Шрайбера.
Ну и вишенка на торте.
В предисловии к книге издания 1990 года некий С. Кулиш предлагает ещё существующему СССР покаяться за победу в Великой Отечественной войне как Германии за поражение во Второй мировой.
> Три товарища
"Возвращение" еще. ИМХО: нужно именно в хронологическом порядке читать.
Сначала "На западном фронте без перемен" (про саму войну), потом "Возвращение" (про окончание войны и возвращение германских солдат домой), а потом уже "Три товарища".
В школе вместо выпускного экзамена по литературе писал реферат по этим трем книгам.