- Имя? Звание? Где расположена твоя часть?
- Рядовой Хаапассало! Рота охраны аэродрома!
- Если хочешь жить, приведи нас к ракетной установке.
- У нас нет ракетных установок. Понимаю, вы изучали финский в военном училище?
- Ну, всё что знал, рассказал.
Допрос американского солдата русским военным переводчиком.
– Воут из ер нейм?
– My name is John Smith!
Переводчик хрясь ему по морде и спрашивает снова:
– Вот из ер нейм?
Американец удивленно:
– My name is John Smith.
Хрясь снова американцу по роже.
– ват ис ер нейм?
Американец чуть ли не плача:
– My name is John Smith.
Хрясь еще раз по морде:
– Я – тя, гад, спрашиваю, сколько в твоей армии танков!!!
> 13500. На втором листе какие то вообще жуткие слова повылазили.
8100. Те слова, которые вылезли на этом втором листе, я в жизни не встречал.
А так, с пленным натовцем после второго поворота ручки ТА-57 мы уже будем склонения и деепричастные обороты разучивать . На чистом русском языке, кстати.
7080, при том что в школе мучали немецким, и вряд ли смогу что-то связно сказать на эльфийском кроме простейших фраз (тем более что разговорной практики - полный ноль). Насчет 7к словарного запаса - оочень большие сомнения, возможно, 1.5-2к еще натяну, если тотально начать тестировать по словарю подряд.
PS Или тест рассчитан в основном на потешить ЧСВ, или мой словарный запас настолько специфичен (а он специфичен), что тест ошибочно принимает его заскоки и всплески за сплошное покрытие.
> с пленным натовцем после второго поворота ручки ТА-57 мы уже будем склонения и деепричастные обороты разучивать . На чистом русском языке
+1
UPD: Знакомый, будучи в СА, одного то ли таджика, то ли узбека так учил. Обрыв на линии, высылает он этого персонажа на линию, перед этим показывает, как сращивать полёвку скруткой:
-- Этот конец с этим концом, заматываешь изолентой. Тот конец с тем концом, заматываешь изолентой. Идёшь до следующего шкафа, оттуда звонишь мне для проверки. М-мнятно?
Тот кивает головой и уходит в поля. Проверочного звонка нет. Боец возвращается. Товарищ проверяет -- на линии КЗ.
-- Д.б.! Показывай, что сделал?
Сначала конец к концу, потом всё собрано в пучок и замотано изолентой. [facepalm]
Товарищ берёт «таишку», накидывает на клеммы провода, выдаёт бойцу:
-- Это в правую руку, это в левую руку... -- и прокручивает индуктор. -- Понял???
-- Так точно!
7,1к
Полагаю, там поправка на зарубежный ветер неплохая. Довольно любопытно, спасибо. Хотя ожидал, что третьим эшелоном фразеологизмы ударят с флангов.
> 6200
> я, вроде, не гнал, тыкая галочки. так что гонит тест. не знаю я столько слов
У меня столько же. Подозреваю, что примерно столько я и знаю. В принципе на то, чтобы инструкции к забугорной технике читать, словарного запаса более-менее хватает.
6500. При том что на английском последние лет 5 я общаюсь чуть ли не больше чем на русском - участвую в переговорах, выступаю с презентациями, пишу статьи, спокойно смотрю фильмы и сериалы в оригинале, постоянно в командировках у эльфов.
Видимо хватает и столько.
> Плюс oneiromancy, vibrissae, maladroit и еще несколько заковыристых слов.
Онейромантия и вибриссы - это просто. А вот braggadocio и valetudinarian - я думал мы где-то на середине незаметно перешли на итальянский))).
Ну и, конечно, hypnopompic - гимнопомпический. Я в русском-то такого слова не знаю. Я слишком opsimath ("тот, кто поздно получает образование") для этой фигни.
>я думал мы где-то на середине незаметно перешли на итальянский
Там да, сложность в том, что у многих из заковыристых слов корень практически нигде не встречается. То есть узнать, что это такое, ты можешь только если натолкнулся где-то на употребление именно этого слова и при этом запомнил его.
очень сильно горяч »
[censored]