ХЗ... А что, слив закрыт или забит?
У мну, даже на самом сильном напоре, всё уходит спокойно.
PS: Оказывается, я польский хорошо понимаю. Можно переводчиком поработать! :)
Таакк. Ну-ка, знатоки польского разъясните: после прошлых роликов я была уверена, что понимаю значение "я пердоле", но тут он и его говорит, и "курва ебана" (я бы, исходя из своего понимания, ожидала "курва пердолена", или отпердолена, или попердолена).
Требуется пояснительная бригада для разъяснения: что же тогда такое "пердоле"?
Чист на всякий... У нас мат практически является зеркалом основного языка. Т.е. повторяет большую часть его, т.е. в некоторых ситуациях практически заменяет основной язык.
У них в просвещённом эдемском детском саду трубы клали ещё при советской оккупации, а кто по-просвещённее - тем до неё, канализация внутри вся заросла ржавчиной и прочистить это невозможно.
А какого хера у него перелив то не сработал? Забит? Вообще не установлен?
Котейка тут не виноват. Вернее - он может быть причиной наполнения раковины, но никак не причиной её переполнения.
Сантехника пускай пердоле.
> Ну-ка, знатоки польского разъясните: после прошлых роликов я была уверена, что понимаю значение "я пердоле", но тут он и его говорит, и "курва ебана" (я бы, исходя из своего понимания, ожидала "курва пердолена", или отпердолена, или попердолена).
> Требуется пояснительная бригада для разъяснения: что же тогда такое "пердоле"?
Гугл переводчик: Ja pierdolę - выдаëт кружочек, наверно страшный матюг! Но если убрать букву ę в конце слова, то Ja pierdol - трахни меня.
Наверно " Ja pierdolę" - что-то типа "е..ть меня в сраку". По смыслу подходит.
А "kurwa jebana" переводит "чëрт возьми"
[censored]