> Использовать иностранные слова можно лишь тогда, когда нет аналогов в собственном языке.
Осталось понять, что понимать под аналогами. Одно слово, полностью раскрывающее смысл понятия без возможности неправильно понять, или громоздкая конструкция на несколько слов в половину сложносочиненного/сложноподчиненного предложения? Ну, как, например, "перечень правил, предписывающих, какую одежду, прическу, бижутерию и макияж допустимо носить работникам данной конторы" vs богомерзкий нерусский "дресс-код".
> Уже как год используют фэйк вместо ложь, локация вместо местность, коллаборация вместо сотрудничество и так далее. Это называется варваризация языка. Это гибель языка народа-неудачника.
Это развитие языка. Язык - не мраморная колонна, чтобы, застыв в своей великой неизменности, через века пройти.
Осталось понять, что понимать под аналогами. Одно слово, полностью раскрывающее смысл понятия без возможности неправильно понять, или громоздкая конструкция на несколько слов в половину сложносочиненного/сложноподчиненного предложения? Ну, как, например, "перечень правил, предписывающих, какую одежду, прическу, бижутерию и макияж допустимо носить работникам данной конторы" vs богомерзкий нерусский "дресс-код".