Кошкин сразу вспомнился.
[1. Молодой маркетолог Вася попадает в Киевскую Русь времен Святослава. Пойманный дружинниками князя, он пытается предупредить русского Ахиллеса об опасности похода в Болгарию и коварстве печенегов. К сожалению, дружинники не понимают ни слова из того, что он говорит, даже несмотря на то, что Вася пытается вставлять в свою речь слово "понеже" и заканчивать глаголы на "-ша" и "-де". Воины наскоро продают Васю булгарскому купцу, который везет его с караваном в Бухару. В Бухаре из маркетолога делают евнуха, и оставшиеся сорок лет своей жизни он проводит в относительной тишине.]
Есть подозрение, что дело не только в древности языка. Боюсь, что и современный русский в исполнении этого робота разобрать будет можно, не так то просто.
Теперь я знаю, куда следует тактично посылать надоедливых людей. Их следует посылать на U+2C18! Также мне стал доступен тайный смысл использования "600" вместо ":))". Да, это он, родимый!!!
Изучал английский на курсах для специалистов ИТ. Тренер говорил на том самом английском для высших слоёв обЧества. В результате мой уровень владения языком: понимаю до 90% сказанного в роликах с сайта Cisco :) Как-то раз со мной попробовали связаться по телефону два итальянца. И я совершенно, абсолютно не понял что им было нужно, хотя они утверждали, что говорят по-английски и требовали от меня позвать к телефону кого-нибудь англоговорящего :(
> > английском для высших слоёв обЧества
> могу только гадать...
Прошу прощения, допустил ошибку. Я имел в виду, конечно же, Formal RP, а не Upper Class Accent. А ошибся я потому, что этот Upper Class Accent, который я обозвал "английским для высших слоёв общества", шёл сразу за Formal RP.
> То, что ты пишешь - это наверное т.н. BBC-accent ?