Не совсем. У офисного планктона, например, принято уходить тогда, когда уходит начальство. На игнорирующих это негластное правило, смотрят, как на прокаженных.
> Вся их мега-работоспособность заключается в часах переработки.
Есть такой момент в этом, да. И это касается не только Японии.
Плюс, широко встречающееся мнение у частника: если я, сам на себя работаю по 14-16 часов, натурально - хули этот дармоед, которого я нанял, так не может?
> в Японии, - потомучто так заведено. Об этом не просят.
[censored]
Сегодня давление на правительство Синдзо Абэ растет – число судебных исков, связанных со смертями от переработки, достигло исторического максимума (1456 в 2015 г.), и многие считают, что необходимость реформировать трудовое законодательство назрела давным-давно. Однако отучить граждан от привычки перерабатывать не так-то просто. Нынешнее отношение японцев к работе формировалось десятилетиями со времени восстановления страны после Второй мировой войны. В последние 20 лет замедления экономического роста японцы горят на работе, чтобы сохранить ее любой ценой. Изнурительные переработки продолжают оставаться нормой, говорит Макото Исида, профессор трудового законодательства Университета Васэда.
Однако в японской деловой культуре изнеможение от работы считается более ценным, чем высокие результаты, и работодателей это вполне устраивало. Термин «кароси» появился десятки лет назад. Показательны и некоторые правила общения в японских офисах. Каждый сотрудник, уходя с работы (неважно, в какое время это происходит), должен извиниться за это перед коллегами, остающимися на рабочих местах. Те, в свою очередь, благодарят его за то, что он «измучил себя».
Вывод:
Тебя, сперва, коллеги запишут в белые вороны, потому что "а хули он?", а после - выпиздят с работы. "Об этом не просят", ага, как же.
Не совсем. У офисного планктона, например, принято уходить тогда, когда уходит начальство. На игнорирующих это негластное правило, смотрят, как на прокаженных.
Соответственно - может и больше 10-ти часов.