Дмитрий Пучков: Субтитры для пиратов
russian.rt.com Можно сколько угодно спорить о качестве отечественного перевода и дубляжа, но дублированные фильмы зрители смотрят. Это любители чтения читают субтитры, не замечая актёрской игры. А фильмы надо смотреть. Фильмы — они для глаз, а не для ушей. Для ушей — это радио. Которое, кстати, без перевода можно слушать уже сейчас.
PS: Дж. Керри привел в качестве максимально яркого примера неуместности дубляжа.