Дмитрий Пучков: Субтитры для пиратов

russian.rt.com — Можно сколько угодно спорить о качестве отечественного перевода и дубляжа, но дублированные фильмы зрители смотрят. Это любители чтения читают субтитры, не замечая актёрской игры. А фильмы надо смотреть. Фильмы — они для глаз, а не для ушей. Для ушей — это радио. Которое, кстати, без перевода можно слушать уже сейчас.
Новости, Медиа | igrov 16:46 20.11.2017
1 комментарий | 69 за, 1 против |
#1 | 21:21 20.11.2017 | Кому: Всем
Я всегда в ужасе залезал под диван и оттуда смотрел, как кривляется с чужим голосом Джим Керри в каком-нибудь Эйсе Вентуре! Зрелище, доложу я вам, не для слабонервных! С этим нужно что-то делать, но и субтитры - не выход, т.к. тогда кривляний Дж. Керри не увидишь!

PS: Дж. Керри привел в качестве максимально яркого примера неуместности дубляжа.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.