На российском ТВ предложили запретить дублированные фильмы

vz.ru — Депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров предложил Минобрнауки запретить на российском телевидении дублированные программы, фильмы и сериалы; вместо этого можно транслировать их с оригинальным звуком, но с субтитрами на русском языке, считает он. Депутат считает, что телевидение в таком случае получит еще и образовательную функцию, а россияне получат стимул изучать иностранные языки.
Новости, Медиа | Хеннеси 11:12 19.11.2017
8 комментариев | 53 за, 0 против |
#1 | 13:26 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Вполне можно успевать и смотреть и читать текст.

Неотрывно глядя в экран, да. А если ты совмещаешь просмотр с чем-то - уже все, нихрена не выйдет (я, например, спокойно смотрю дублированный фильм и попутно крашусь/ем/делаю маникюр/собираю вещи в сумку/одеваюсь).
#2 | 18:30 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Извини, но я вот честно говоря никогда не понимал, как можно одновременно смотреть кино и ещё что-то делать.

Например, когда вышла новая серия любимого сериала, страшно хочется хотьв общих чертах посмотреть, но пора собираться на работу. Потом, конечно - не вопрос - можно и нужно "в чувством, толком, расстановкой" пересмотреть, но вот сначала можно и так.
#3 | 18:56 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Того, что старики смотрят зарубежное кино.

У меня бабушка, 80+ лет, когда гостила, вместе с нами (мной и мужем) с удовольствием посмотрела "Стартрек. TOS", "Интерстеллар", "Марсианин", "Стой, а то мама будет стрелять", ну и до кучи всякое про няшных зверят типа "Дорога домой", "Бэйб", "Бетховен" и т.д. (ну и еще много чего, и все с богомерзким дубляжем).
#4 | 19:03 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Ну не будут они тогда смотреть иностранное кино, только и всего. В чём тут проблема?

А почему они не должны смотреть иностранное кино? (если хотят?) Потому что какому-то депутату идея в жопу клюнула?
#5 | 20:49 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Речь идёт только о зарубежном кино. Если ты хочешь его смотреть, будешь готов к некоторым жертвам. Если не готов, значит такое кино тебе не нужно, и ты без него вполне обойдёшься.

Ну, можно еще на сеансах зарубежных фильмов стулья в зале снимать, пусть стоя смотрят. Или муорные ведра по всему залу расставлять - пусть нюхают. А что, "если ты хочешь его смотреть, будешь готов к некоторым жертвам"!!!
Я вот лично не понимаю, зачем искусственно создавать кому-то проблемы там, где их быть не должно? Что мешает отдельным ценителям смотреть кино в оригинале/с сабами, а тем, кто так не может/не хочет - с переводом? Я вот смотрю с переводом, но слова против не скажу, если на ТВ запустят канал с фильмами в оригинале для желающих. А вот желание помахать всем кругом своей запрещалкой и всех подогнать именно под свои вкусы - не понимаю. Недаром тут веганов поминали в треде, принцип тот же самый: "мне недостаточно иметь возможность делать то, что мне хочется, мне надо обязательно лишить окружающих возможности делать то, что хочется им, и заставить делать по-моему".
#6 | 20:50 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Ну смотри, у меня тоже бабушка с дедушкой такого возраста, но я не помню, когда они меня просили скачать им что-нибудь зарубежное. Всё современные отечественные фильмы и сериалы, либо советские.

Ну, моя бы бабушка сама тоже не посмотрела такое, все под нашим чутким влиянием :) (а в оригинале не посмотрела бы точно). А современные отечественные фильмы я ни бабушкам, никому не советовала бы.
#7 | 12:16 20.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Бубляж сделал возможным массовый просмотр зарубежных фильмов и сериалов.

И отлично.

> Никакой реальной пользы от этого лично я не вижу.


Лично на тебе множество зрителей зарубежных фильмов/сериалов не исчерпывается. Можешь, например, считать это вспомогательным приспособлением для тех, кто не умеет в ин.яз. Ну как очки, например. Для человека со 100% зрением тоже не видно "реальной пользы от этого". Наоборот, сплошные неудобства: болтается/трет на переносице, азпотевает/забрызгивается, вечно теряется, ломается и т.д. Что не отменяет огромного числа людей, которым от этого есть пользы, и немалая.

> В случае отмены бубляжа те, кому реально интересны зарубежные фильмы, всё равно будут их смотреть, либо с сабами, либо в закадровом переводе, как было в эпоху VHS.


А чем закадровый перевод кардинально лучше? Тем, что переводчик должен все время перекрикивать актера?

> Просто они будут лучше осознавать, что смотрят зарубежное кино.


Да зарубежное кино и с дубляжом не перепутаешь с какими-нибудь "Лопухами" или "Самым лучших днем", не переживай :) тут и глухой не перепутает :)
#8 | 12:18 20.11.2017 | Кому: Division_Bell
> Насколько я помню, перечисленные тобой фильмы мои тоже когда-то давно смотрели, ещё на кассетах :)

"Интерстеллар" и "Марсианин" смотрели на кассетах??? Вотт это я понимаю, олдскульность 80 уровня!!!
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.