На российском ТВ предложили запретить дублированные фильмы

vz.ru — Депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров предложил Минобрнауки запретить на российском телевидении дублированные программы, фильмы и сериалы; вместо этого можно транслировать их с оригинальным звуком, но с субтитрами на русском языке, считает он. Депутат считает, что телевидение в таком случае получит еще и образовательную функцию, а россияне получат стимул изучать иностранные языки.
Новости, Медиа | Хеннеси 11:12 19.11.2017
4 комментария | 53 за, 0 против |
#1 | 16:42 19.11.2017 | Кому: WereWolf
> Поголовное изучение иностранных языков на разговорном уровне актуально, на мой взгляд, в странах, где основной доход - туризм, проституция, мытье унитазов в Польше, или, например, сбор клубники в Испании.

А как на счет Дании, например? Там тоже фильмы и иностранные телеканалы только на языке оригинала и с субтитрами. Через это любой сантехник отлично говорят на английском.
#2 | 17:41 19.11.2017 | Кому: pyth2000
> Да не поэтому они на английском говорят. Они его
> 1) в школе учат
> 2) корни там практически одинаковые. Я, зная английский, спокойно читаю французскую и немецкую документацию.
> 3) он как русский в б.СССР - хочешь чего-то, кроме как овец разводить, значит, будешь знать
>
> А субтитры тут не причем и существуют они только по причине государственного нищеёбства.

А то, что это совокупность факторов в голову не приходит?
#3 | 19:45 19.11.2017 | Кому: Хеннеси
> Хм...

Да у жены как бы знакомые в Дании есть. Далеко не высший свет, обычные пролетарии. На английском шпарят очень бегло.
#4 | 19:48 19.11.2017 | Кому: WereWolf
>
> В Дании не был, не знаю. А вот в том, что российский сантехник горит желанием освоить всё богатство английской речи, к тому же принудительно - сильно сомневаюсь.

Это даже не вопрос изучения, а языковой практики, без которой знание языка пустой звук.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.