На российском ТВ предложили запретить дублированные фильмы

vz.ru — Депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров предложил Минобрнауки запретить на российском телевидении дублированные программы, фильмы и сериалы; вместо этого можно транслировать их с оригинальным звуком, но с субтитрами на русском языке, считает он. Депутат считает, что телевидение в таком случае получит еще и образовательную функцию, а россияне получат стимул изучать иностранные языки.
Новости, Медиа | Хеннеси 11:12 19.11.2017
6 комментариев | 53 за, 0 против |
#1 | 14:44 19.11.2017 | Кому: Всем
Поголовное изучение иностранных языков на разговорном уровне актуально, на мой взгляд, в странах, где основной доход - туризм, проституция, мытье унитазов в Польше, или, например, сбор клубники в Испании. Нахер забивать голову гражданам, которые и на родном пишут слово из трех букв с двумя ошибками - строго непонятно. Те, кому надо - те сами выучат, за них не надо беспокоиться. Мне, например, оно не надо от слова совсем. Читать субтитры - у меня времени столько нет, чтобы два часа подряд безотрывно пялиться в экран. Петрову с его гениальными инициативами предлагаю пройти в известном направлении.
#2 | 15:44 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> А ещё это актуально для тех стран, которые не хотят отставать в своём развитии. Ибо, например, если взять сферу информационных технологий, то основная масса оригинальной документации на английском языке.

Два момента - я специально отметил "на разговорном уровне" и "те, кому надо - те сами выучат". Я, например, техдокументацию читаю достаточно свободно, но фильм на слух со всеми коннотациями и нюансами не восприму. Более того, сфера информационных технологий - что бы о ней не говорили - сфера достаточно узкая, кроме нее есть масса профессий, с чтением англоязычных текстов не связанных.

> Ну не будут они тогда смотреть иностранное кино, только и всего. В чём тут проблема?

> И что ты будешь делать, если кино только с субтитрами будет?

Ну вот тебе простой пример - граждане внезапно перестали смотреть иностранное кино. Кому от этого станет лучше? Ну, производителям - сейчас они умудряются продавать говно, а после этого смогут продавать конченое говно. Новое поколение
переводчиков Гавриловых - тоже потихоньку поднимется, вместе с волной пиратства.
Что же лично до меня - я и так кино смотрю хорошо если раз в месяц, буду ознакамливаться с новинками киноискусства в переводах любительских артелей, в кинотеатры ходить перестану, в целом мало что поменяется.
#3 | 16:52 19.11.2017 | Кому: zampolit
> А как на счет Дании, например? Там тоже фильмы и иностранные телеканалы только на языке оригинала и с субтитрами. Через это любой сантехник отлично говорят на английском.

В Дании не был, не знаю. А вот в том, что российский сантехник горит желанием освоить всё богатство английской речи, к тому же принудительно - сильно сомневаюсь.
#4 | 17:08 19.11.2017 | Кому: stormlord
>
> То есть, если я гражданин моей великой и могучей Родины, я, из чувства патриотизма должен лишить себя всего того контента, фильмов-книг-игр-манги-аниме, которые не переведены на великий и могучий?
> Здоров ли ты?

Обрати внимание, я не выступаю за запрет изучения иностранных языков. Я не говорю, что учить иностранные языки - это плохо и непатриотично. Я также не выступаю за запрет распространения продукции на оригинальных языках. Как нужно читать мои сообщения, чтобы все это увидеть - мне лично непонятно. Я лишь говорю за то, что человек, живущий в России, имеет право комфортно существовать, владея только родным государственный языком, и лишать его этой возможности, навязывая изучение прочих языков - это ебанизм.
#5 | 18:09 19.11.2017 | Кому: stormlord
> И давать ему возможность приобщиться и к другим языкам - это, по-моему, неплохо.

Да это вообще отлично. Но, заметь, у гражданина в данный момент есть для этого все возможности - он может смотреть телевидение и фильмы на иностранных языках, в том числе и с субтитрами, может покупать книги, может играть в игры, может общаться с носителями напрямую. Но между возможностью приобщиться и принудительным приобщением, как предлагает депутат, колоссальная пропасть.
#6 | 19:21 19.11.2017 | Кому: Division_Bell
> А перестанут ли? Мне вот интересно, мнение о том, что после перехода на субтитры, все поголовно перестанут ходить на иностранное кино, оно на чём основано?

На здравом смысле. Граждане ходят в кино отдохнуть, а не судорожно читать с экрана под малопонятное гавкание. Я лично - точно не пойду, и своих - не поведу.

> Будут как миленькие с сабами смотреть.


Потому что так захотелось тебе, депутату Петрову и кучке анимешников, которым обидно, что страдают только они?

> О чём и речь. Если ничего сильно не изменится - зачем беспокоиться?


Конечно, давайте вообще переведём язык на латиницу и телевещание на английский - сильно ничего не изменится, чего беспокоиться?
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.