Трудности перевода: 25 фильмов с правильным названием
aleksei-turchin.livejournal.com На днях случилось прекрасное. Новый фильм с Марго Робби, в оригинале зовущийся «Terminal», получил официальное локализованное русское название. И если вы подумали, что им стал «Терминал», то я спешу вас поздравить: вы благополучно отсутствовали где-то последние лет 10-15 и пропустили увлекательную игру под названием «Выдумай для фильма новое имя и пробей очередное дно», в которую без устали и страстно играют наши прокатчики...
> "Крепкий орешек" - вполне допустимый аналог английского фразеологизма "die hard".
"Мудозвон" "Феномен".
А "Дай хард" - это вообще из лексикона компьютерщиков.