В Москве формируется крупнейшая в мире сеть Wi-Fi

realty.ria.ru — Формирующаяся в Москве общественная бесплатная сеть Wi-Fi будет крупнейшей в мире, написал в пятницу в Twitter мэр российской столицы Сергей Собянин.
Новости, Компьютеры | Хеннеси 11:51 24.11.2017
7 комментариев | 33 за, 3 против |
#1 | 13:00 25.11.2017 | Кому: Crypt
> Не, ты не прав. Москалями называют только хохлы. И русских, а не московских.

Чисто на всякий. От читинцев слышал, что "москали - это все, кто западнее Урала".

А в Ярославской области так называют тех, кто в Московской области и южнее.

Так что слово с разными значениями, в зависимости от региона. Только коннотации всегда плохие.
#2 | 08:16 26.11.2017 | Кому: Crypt
> Извини, я поправил.

Поправка неплохо тебя характеризует.

"Ачотакова?"
#3 | 10:55 26.11.2017 | Кому: Crypt
Ксли надо объяснять, то не надо объяснять.
#4 | 11:30 26.11.2017 | Кому: Crypt
> Что ж ты это Aleks3 не написал, который тут постоянно требовал ему объяснить разное?

Потому что с ним я согласен, а с тобой и den_fmj - нет.
#5 | 15:15 26.11.2017 | Кому: Aleks3
> Нет батенька, в русском языке слова "селюк" нету. Я вот даже не поленился в онлайн-словаре Ожегова посмотреть, и представь себе, там это фашистское словечко отсутствует.
>

Если слова нет в словаре, это не значит, что его нет в языке.

Кроме того, это слово надо смотреть в специализированном словаре.

Кстати, верно и обратное: бывает, что слово есть, а жопы нет.

Так, в словари жаргона слово "лепила" вошло из двух источников - литературы (типа Солжа и Шаламова) и рукописных методичек с грифом "Для служебного пользования". В первый раз вошло как есть - "Лепила - врач" (от лекпом, лекарский помощник), а второй раз - из-за неразборчивого почерка (и мозговых тараканов лексикографа) - как "Лашла - враг".

В итоге в словаре жаргона есть слово "лашла", а в языке его нет.
#6 | 13:37 29.11.2017 | Кому: Aleks3
> > Трохы помылывся, пробачь. Твоя справа, ты маешь рацию.
>
> Извини, я почти не понимаю по украински. У нас тут хоть и балакают, но на такой фантастической сурже, что хоть стой хоть падай.

"Немного ошибся, извини. Твое дело, ты прав". Маты (иметь) рацию - это из польского, а в польском - из латинского ratio, разум.
#7 | 14:48 01.12.2017 | Кому: sobersober
> Это из современного украинского. А в современном украинском из западенского. А в западенском из польского.

Я сразу к первоисточнику.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.