Самое масштабное достижение Львова

papagdepylo.livejournal.com — в мусорной столице Украины в День Конституции лучшие хореографические коллективы (многие в цветах российского триколора) исполнили самый масштабный гопак… так скать, по случаю 21-й годовщины Конституции Украины. Несомненно, на фоне этого великого успеха меркнет развал экономики и бегство народа из страны.
Новости, Общество | erseyo 10:05 29.06.2017
2 комментария | 23 за, 3 против |
#1 | 11:49 29.06.2017 | Кому: vvfidel
Есенин взялся переводить?

Вот это и все "переводы":

Село

(Вольный перевод из Шевченко... кусочек из Катерины)

Село! В душе моей покой.
Село в Украйне дорогой.
И, полный сказок и чудес,
Кругом села зеленый лес.
Цветут сады, белеют хаты,
А на горе стоят палаты,
И перед крашеным окном
В шелковых листьях тополя,
А там всё лес, и всё поля,
И степь, и горы за Днепром...
И в небе темно-голубом
Сам Бог витает над селом.

Вот только у Шевченко и в Катарине и не в ней я ничего подобного так и не нашел... откуда же этот "перевод"?
#2 | 15:19 29.06.2017 | Кому: Всем
И это великие стихи? А выкупали они вроде как художника... впрочем, не они одни, а куча русских людей. И Шевченко им всех отлично "отблагодарил"
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.