Мнение Спортлото

auto.vesti.ru — Глава УЕФА назвал "Ниву" насмешкой над автомобилем
Новости, Юмор | Skaalex 07:45 22.03.2017
1 комментарий | 43 за, 1 против |
#1 | 10:31 22.03.2017 | Кому: SHOEI
> оно точно так переводится?

Не носителя языка сложно переводить. Он мог иметь в виду совсем другое, но по неграмотности брякнуть не тот предлог или целый оборот. Европейшн атсосиэйшн вспоминается.
Но, тем не менее, the joke of the school - посмешище школы. Школьная хохма, ходячий анекдот. Поэтому joke of a car носит скорее негативный оттенок - дословно "шутка над машиной".
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.