Мордой бы об стол да принудительно в школу строгого режима

mikle1.livejournal.com — "Журналистика сыплет словами-уродцами.Да не ритейл, а розница. Не наемные киллеры, а наемные убийцы, недочеловеки! Не «пролонгировать» — а продлевать. Не «волатильный», а чувствительный. Преступников не экстрадируют – их выдают. Разве мы говорим: «С Дону экстрадиции нет»? Не рафтинг, кретины, а сплав. Сплав по горным рекам, если кто не знает. Не рестлинг, а борьба. Нет дайверов– есть ныряльщики. Читаю в журнале «Октопус»: мы погружались на рэки. Не «рэки» (wreck), а затонувшие корабли, дауны! "
Новости, Общество | AGF 13:50 09.11.2010
72 комментария | 225 за, 3 против |
#51 | 16:03 10.11.2010 | Кому: Всем
В целом, с авторами и комментаторами соглашусь, хотя я бы оставил нишу для профессиональных терминов: например, "револьверный аккредитив" или, там, даже "менеджмент".

Тест - отличное слово со своим смыслом. Анкета. Формуляр. Опросник. У всех есть свой смысл.

Прямое заимствование американизмов типа "с кульными чуваками рульно селебрейтнули хэлловин на уикэнде" - вот это вот треш жесть, да :).

А специализированные термины, на мой взгляд, трогать не нужно :) Ту же "экстрадицию" - это юридическая процедура.

UPD:
Ну, и собственно:
У слова "рестлинг" более чем понятный смысл - "американское шоу по мотивам борьбы".
А вот "wrestling" как спортивная дисциплина иначе как "борьба" нигде и не называется.
#52 | 17:59 10.11.2010 | Кому: Всем
С половиной согласен, с половиной нет. Однако.
#53 | 20:01 10.11.2010 | Кому: SHOEI
> с таким же успехом можно протестовать против слова "акволанг".

"Акваланг"!!!
#54 | 20:31 10.11.2010 | Кому: stepkin
>> с таким же успехом можно протестовать против слова "акволанг".
>
> "Акваланг"!!!

Хорошо хоть коровы не летают!(С)
#55 | 20:55 10.11.2010 | Кому: SHOEI
> не во всём с автором можно согласиться.
> касательно экстрадиции и рафтинга, например.
>
> с таким же успехом можно протестовать против слова "акволанг".

Акваланг - это такая же штука, как например танк или миксер. Эти предметы изначально иностранные, и русских названий у них не было. В статье речь несколько о другом.
#56 | 22:07 10.11.2010 | Кому: Genie
>> Не "менеджер", а приказчик.
>
> Управляющий, не?

Точно так-управляющий!
BIG_SPY
мега-мудак »
#57 | 23:12 10.11.2010 | Кому: алекс75
>>> Не "менеджер", а приказчик.
>>
>> Управляющий, не?
>
> Точно так-управляющий!

А вотт и никак нет! В том то и соль ситуации, что для пресловутых "манагеров" aka "старших помощников младших дворников" в русском языке единого названия нет.

Слово "управляющий" - занято. Управляющий филиалом банка или Управляющий Партнер юридической фирмы. На худой конец, Управляющий Общества с ограниченной ответственностью - организация или индивидуальный предприниматель, исполняющая (-ий) по контракту с участниками Общества функции единоличного исполнительного органа Общества. Это - управляющий. Засранцы и зассухи, перекладывающие бумажки в офисах, к нему отношения не имеют. Управляющий чем-то управляет. Офисный планктон не управляет в большинстве своем ничем.

Приказчик - хорошее русское слово, но его изрядно "запомоили" либеральные русские литераторы, а также литераторы и историографы советские, когда повествовали об ужасах царизма и о бездуховных и жуликоватых христопродавцах - "охотнорядцах"-приказчиках. Плюс к тому, в основном термин касается непосредственно торгово-закупочных операций, как розничных, так и оптовых, но реальных, а не "бумажных"! ;))

Наиболее подходящим термином для большинства менеджеров был бы банальный "делопроизводитель", но на это они "пойтить не могут", ибо, с одной стороны, пафоса маловато, а, с другой стороны, - от носителя наиемнования "ДЕЛОпроизводитель" ожидается, простите за каламбур, произведение дел, а какие дела у планктона?!! ;))

Так что слово "менеджер" приходится в обороте оставлять и использовать, чтобы как то обозначать "планктон"! По мне, так если человек заявляет, что он по образованию "менеджер", то это уже диагноз! Ясное дело, что с должностей, которые могут быть названы без коверкания языка и введения излишних сущностей, эту похабную "этикетку" следует удалить. В частности, чтобы можно было распознать "невооруженным глазом", "кто есть ху"! ;))

Разумеется все вышесказанное - ИМХО или (если уж боремся с механистичными заимствованиями) ПМСМ!!! Хотя ПМСМ - тоже "жуть с ружьем", так и просится расшифровка: "Предменструальный синдром (мужской)"!!! ;))))

Если что, я сварщик филолухолог ненастоящий!!! (с) ;))))))))
#58 | 23:16 10.11.2010 | Кому: Всем
Кстати, во всём мире Aqua Lung - это торговая марка, и только у нас, в России - класс дыхательных аппаратов.
На западе то, что мы именуем аквалангом, зовётся "скуба".
Для удобства, российские дайверы (да-да, именно дайверы) торговую марку зовут Аква Лунг. Для различия.
BIG_SPY
мега-мудак »
#59 | 23:39 10.11.2010 | Кому: Всем
Статья ставит интересные вопросы, но в целом весьма спорная по фактологии! Ну и ссылки на Калашникова - пфуй! В топку отправлять не буду, но из пены убрал!
Merlin
Волшебник »
#60 | 03:57 11.11.2010 | Кому: Всем
Очередной малолетний разоблачитель, не понимающий разницы между нормой языка и профессиональным жаргоном.

Ну и раз уж автор такой славянофил, то почему употребляет слова "журнал" (французское) и "корабль" (греческое)?
Не говоря уже про "дауна".
Merlin
Волшебник »
#61 | 04:00 11.11.2010 | Кому: debuilder
> Кстати, во всём мире Aqua Lung - это торговая марка, и только у нас, в России - класс дыхательных аппаратов.

Не во всем мире, а только в США. "Aqualung", кстати - это оригинальное название изобретения Кусто.

> На западе то, что мы именуем аквалангом, зовётся "скуба".


Scuba - это тоже торговая марка в свое время была.
BIG_SPY
мега-мудак »
#62 | 09:09 11.11.2010 | Кому: Merlin
> Очередной малолетний разоблачитель, не понимающий разницы между нормой языка и профессиональным жаргоном.
>
> Ну и раз уж автор такой славянофил, то почему употребляет слова "журнал" (французское) и "корабль" (греческое)?
> Не говоря уже про "дауна".

Да! Про дауна мне тоже подумалось и улыбнулось в момент прочтения! ;))

Кстати, раз уж уважаемый волшебник появился в кои-то веки в треде, хотел воспользоваться случаем и поблагодарить за вмешательство в ситуацию при недавнем[censored] =)) Спасибо!
#63 | 10:31 11.11.2010 | Кому: Philanek
> Прямое заимствование американизмов типа "с кульными чуваками рульно селебрейтнули хэлловин на уикэнде" - вот это вот треш жесть, да :).

"Ебтваю, ты что сейчас сказал ?" "А теперь по русски и внятно !". Не стесняюсь такие фразы применять.
#64 | 12:33 11.11.2010 | Кому: Всем
По "Радио-РОКС" постоянно слышу "коучер" вместо тренера. У меня аж челюсть сводит.
#65 | 11:05 12.11.2010 | Кому: Всем
К слову, в нашей стране давно уже менеджер - это продавец, а вовсе никакой не управляющий.
Так что гайцы - менеджеры полосатых палок...
#66 | 11:07 12.11.2010 | Кому: Merlin
> Не во всем мире, а только в США. "Aqualung", кстати - это оригинальное название изобретения Кусто.
Торговая марка = название фирмы.
> Scuba - это тоже торговая марка в свое время была.
Self-contained underwater breathing apparatus
#67 | 14:06 12.11.2010 | Кому: Всем
Лексическое наполнение материала может содержать арго, используемое целевой аудиторией, теми людьми,для которых он, материал, написан.
Если вы читаете журнал для ДАЙВЕРОВ и там рассказывается о ДАЙВЕРЕ,который нашел интересный СПОТ для ДАЙВИНГА, то не надо при этом исходить желудочными соками. Просто этот материал не для вас.
#68 | 17:12 12.11.2010 | Кому: Merlin
> Очередной малолетний разоблачитель, не понимающий разницы между нормой языка и профессиональным жаргоном.
>
> Ну и раз уж автор такой славянофил, то почему употребляет слова "журнал" (французское) и "корабль" (греческое)?
> Не говоря уже про "дауна".

Московайт? Хэндшэйкю вас!
#69 | 17:24 12.11.2010 | Кому: Всем
Автор начал за здравие, а кончил за упокой. Американизмы - нахуй из русского языка, а вот читать я буду как хочу, и не надо мне указывать. Всегда говорил Ренаулт, и буду.

>Слава богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан

Не знаю, как правильно, всегда читал как Бучанян, и все индийские фамилии так же. Если читать так, как надо, язык сломать можно.

>Мордой бы об стол да принудительно в школу строгого режима

Фэйсом об тэйбл.

До меня три года доходило, что в "Ночном Дозоре" в сцене с пельменями (пастой!!1) малой сказал "Сорри". Три года. Пока не понял, что у москвичей такая манера общения в норме.
#70 | 09:51 15.11.2010 | Кому: Всем
Как ни забавно, "американизм" - это американизм.

И не "Ренаулт", а "Рено" - как говорят люди во всём мире, даже те, кто с французской фонетикой не знаком. Если ты читаешь, "как хочешь" (а не "как можешь в силу знаний") - это признак воинствующего невежества.

> Фэйсом об тэйбл.

Фацеом об табле, если не уважать английскую фонетику столь же последовательно, как и французскую :)
#71 | 21:47 15.11.2010 | Кому: Merlin
>> Кстати, во всём мире Aqua Lung - это торговая марка, и только у нас, в России - класс дыхательных аппаратов.
>
> Не во всем мире, а только в США. "Aqualung", кстати - это оригинальное название изобретения Кусто.
>
>> На западе то, что мы именуем аквалангом, зовётся "скуба".
>
> Scuba - это тоже торговая марка в свое время была.

Не поверите. Унитаз - тоже из торговых марок вышло.
#72 | 13:44 16.11.2010 | Кому: Всем
Открываю одну сегодняшнюю газету:
"В китайском городке(!) Беджинг"
"Баскетболисты (название команды) элюминировали(!) (название команды)"
"Слово "гастарбайтер" происходит от латинского "желудок" и английского "байт""
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.