Мизансцена онаго подобна сюжету извѣстной частушки:
Дамы спорили въ парадной:
Чей же афедронъ изрядней?
Оказалось, что изрядней
У хозяйки, дамы ладной.
Мой афедронъ – какъ Бурбонъ, превосходный купажъ!
Вашъ афедронъ – что дыра въ фильмѣ «Инкинъ Стеллажъ»!
Вашъ афедронъ влазитъ съ трудомъ въ экипажъ!
Вашъ афедронъ – на афедронъ лишь шаржъ!
Опосля технической революціи человѣчество изрядно продвинулось вперёдъ. Надъ землёю зависли аэростатные лабораторіи и паровые космолёты со смѣльчаками на борту днесь способны бороздить солнечную систему. Однако фабрики и заводы напрочь загубили лѣса и загрязнили озёра, такъ что человѣчество, окруживъ себя изощренными механизмами тѣмъ не менѣе прозябаетъ въ голодѣ и болѣзняхъ. Оголтѣлыя орды враговъ подступаютъ къ государственнымъ границамъ, распыляя окрестъ газъ Ипритъ.
Капитанъ парового небохода въ отставкѣ, по фамиліи Каперсъ, коротаетъ время въ ветхой усадьбѣ въ компаніи любимой дочери Марфуши, которая однажды сообщаетъ, что въ старомъ стеллажѣ, доставшемся ей отъ подруги Инны, завелся домовой, что елозитъ внутряхъ, шуршитъ книгами, ворошитъ дамскія панталоны и зѣло пугаетъ Марфушу по ночамъ. Капитанъ Каперсъ остаётся ночевать въ спальнѣ дочери и къ своему удивленію самъ лицезреетъ тайное присутствіе домового, который заставляетъ кукушку въ часахъ куковать на азбукѣ Морзе.
Аккуратъ после сей престранной оказіи капитана Каперса назначаютъ командующимъ космической экпедиціей къ Сатурну, гдѣ онъ долженъ отыскать межвременные врата, пройдя черезъ которыя можно оказаться на похожей на Землю планетѣ, гдѣ Каперсу надлежитъ основать колонию, куда въ послѣдствіи переселится часть людей планеты Земля. На разсвѣтѣ въ небеса возносится космопланъ «Андрюша», унося съ собою капитана и коллегию учёныхъ на поиски тайнственныхъ вратъ.
Обнаруживъ врата космопланъ проходитъ сквозь нихъ и оказывается на другомъ концѣ Вселенной, куда Макаръ не гонялъ телятъ, въ иной звѣздной системѣ, гдѣ имѣются въ наличіи три планеты да зіяетъ бездонная Черная Дыра, которую пилигримы остроумно нарекли «Гаргантюа», потому какъ оная дыра напомнила имъ необъятный афедронъ великана изъ безсмертнаго произведенія Франсуа Рабле.
Въ результатѣ внезапной аваріи космоплана капитанъ Каперсъ выпадаетъ изъ него вмѣстѣ въ механическимъ гомункуломъ и низвергается въ космическій афедронъ, гдѣ обраруживаетъ себя въ многомѣрномъ пространствѣ, черезъ которое онъ можетъ безмолвно управлять своимъ прошлымъ. Первымъ дѣломъ онъ мѣняетъ всѣ сбереженія на иностранную валюту и покупаетъ доллары С.а.С.ш. а опосля передаётъ дочери Марфушѣ чертежъ чёрной дыры посредствомъ кукушки въ настѣнныхъ часахъ, заставляя ея куковать морзянкой, послѣ чего лишается чувствъ.
Спустя много лѣтъ экипажъ новаго межвездного цеппелина обнаружилъ Каперса на орбитѣ Сатурна. Онъ увѣрялъ, что съ момента его паденія прошло нѣсколько мгновеній. Прійдя въ себя онъ встрѣчаетъ повзрослѣвшую Марфушу, которая сдѣлалась милліонщицей на разницѣ валютъ и открыла секретъ межзвѣздныхъ перемѣщеній благодаря чертежу чёрной дыры. Каперсъ довѣрительно сообщаетъ Марфуше, что онъ и былъ тѣмъ самымъ домовымъ и проситъ прощенія за разглядываніе ея пикантныхъ панталонъ, которыя онъ по недоразумѣнію принялъ тогда-съ за шнурки для ботинокъ.
Мизансцена онаго подобна сюжету извѣстной частушки:
Дамы спорили въ парадной:
Чей же афедронъ изрядней?
Оказалось, что изрядней
У хозяйки, дамы ладной.
Мой афедронъ – какъ Бурбонъ, превосходный купажъ!
Вашъ афедронъ – что дыра въ фильмѣ «Инкинъ Стеллажъ»!
Вашъ афедронъ влазитъ съ трудомъ въ экипажъ!
Вашъ афедронъ – на афедронъ лишь шаржъ!
Мой афедронъ отведенъ для особыхъ персонъ!
Вашъ афедронъ – проходной, какъ вокзальный перронъ!
Мой афедронъ – изященъ, какъ Парфенонъ!
Вашъ афедронъ – раздался отъ макаронъ!
Мой афедронъ — съ ароматомъ амброзіи.
Вашъ афедронъ разверзнутъ афедронной эксплозіей.
Мой афедронъ лелѣютъ въ фантазіяхъ!
А Вашъ афедронъ – размѣромъ съ Евразію!
Мой афедронъ населенъ бабочекъ роемъ,
Вашъ афедронъ населенъ лишь геморроемъ.
Мой афедронъ – вельможныхъ особъ нерестилище,
Вашъ афедронъ – мавританскихъ удовъ вмѣстилище.
Мой афедронъ – какъ у мадамъ Кардашевской,
Мой афедронъ – тропа, вашъ – проспектъ Невскій!
Мой афедронъ – какъ у Жанетты Лаперузъ,
Вашъ афедронъ не покидаетъ замшелыхъ рейтузъ.
Мой афедронъ кружевного бѣлья любитъ шикъ!
Вашъ афедронъ лишь къ рогожѣ и розгамъ привыкъ!
Мой афедронъ нарисовалъ Маркъ Шагалъ,
Въ Вашъ афедронъ полицмейстеръ извозчика слалъ.
Вашъ афедронъ – какъ Брокгаузъ и Ефронъ,
Каждый новый артефактъ будетъ тамъ учтенъ.
Мой афедронъ – упругость съ размѣромъ въ суммѣ, а
Вашъ афедронъ – скукоженный, какъ фараона мумія!
Мой афедронъ – для сѣдалищъ иныхъ – камертонъ.
Вашъ афедронъ зналъ гусаръ не одинъ эскадронъ.
Мой афедронъ – безъ промедленья на тронъ,
Вашъ афедронъ годится лишь въ афедронъ.
Вашъ афедронъ – допотопнай патефонъ,
Изъ раструба котораго звучитъ арестанскій шансонъ,
Вашъ афедронъ кавалеры клянутъ въ унисонъ!
Вашъ афедронъ – тотъ еще вѣтрогонъ!
Рефренъ (х2):
Мой афедронъ наряденъ,
Ладенъ и незауряденъ,
На променадѣ ломаютъ глаза
Украдкою на него глядя.
Мой афедронъ – отрада,
Онъ -словно изъ мармелада,
Скульпторъ ваялъ Афродиту съ него
Украсивъ фасадъ съ анфиладой.
Вашимъ афедрономъ наречёнъ кризисъ политическiй!
Вашъ афедронъ - преисподняя, практически.
Вашъ афедронъ — двѣ черствыя корки,
Мой афедронъ — райскія створки.
Вашъ афедронъ – что императоръ Неронъ,
Онъ воспламенился, вуаля, и весь Римъ подпаленъ!
Мой афедронъ аурой чаръ надѣленъ!
Вашъ афедронъ – роняющій листья кленъ!
Мой афедронъ – прельщаетъ мужей и юнцовъ,
Вашъ афедронъ схожъ чѣмъ–то съ вашимъ лицомъ.
Мой афедронъ пылкій юнкеръ лелѣетъ въ мечтахъ,
Вашъ афедронъ – безъ панталонъ полный швахъ!
Мой афедронъ неприступная крѣпость,
Вашъ афедронъ – сплошная нелѣпость.
Мой афедронъ «на ура» привѣтствуютъ хоромъ,
Вашъ афедронъ – дыра, какъ уѣздный городъ!
Мой афедронъ украшаетъ салоны,
Знатные доны очень къ нему благосклонны!
Вашъ афедронъ – сморщенъ и жалокъ,
Ему пора обзавестись книгой жалобъ!
Мой афедронъ балую въ Европѣ я,
Мой афедронъ – статуи античной копія.
Ахъ, изъ–за него судари ломаютъ копья,
А Вашъ афедронъ – достояніе холопье.
Мой афедронъ тамъ расцвѣлъ, гдѣ вашъ – поникъ.
Вашъ афедронъ копія, мой афедронъ – подлинникъ,
Мой афедронъ – юной красоты родникъ,
Въ вашъ афедронъ пьяный маршалъ совершалъ блицкригъ.
Мой афедронъ при мазуркѣ плѣняетъ взоръ,
Вашъ афедронъ – женской долѣ нѣмой укоръ.
Мой афедронъ – эталонъ дамскихъ формъ,
Вашъ афедронъ – для мужчины – подножный кормъ.
Мой афедронъ увиваютъ плющи!
Вашъ афедронъ привѣчаютъ хлыщи!
Мой афедронъ умащаетъ денщикъ!
Вашъ афедронъ украшаютъ прыщи!
Рефренъ.
Мой афедронъ – напомаженъ, отбеленъ!
Вашъ афедронъ – дикимъ мѣхомъ обрамленъ!
Вашъ афедронъ – словно дебри въ лѣсу,
Не иначе вошь тамъ обитаетъ, размѣромъ съ лису!
Мой афедронъ погруженъ въ одеколонъ!
Вашъ афедронъ пахнетъ, словно плацкартный вагонъ!
Мой афедронъ ароматенъ и чистъ,
Вашъ афедронъ проклялъ въ сердцахъ трубочистъ!
Мой афедронъ – что ретивый бизонъ,
Для повѣсъ неуловимъ онъ, словно Хиггса Бозонъ.
Вашъ афедронъ – что Іосифъ Кобзонъ,
Судари въ годахъ лишь иногда позовутъ въ пансіонъ.
Мой афедронъ словно изваянъ Праксителемъ,
Въ вашъ афедронъ посланы были просители.
Мой афедронъ упомянутъ въ былинахъ сказителей,
Вашъ афедронъ свѣтской дамѣ имѣть унизительно.
Мой афедронъ — щеголь и франтъ,
А Вашъ — на застиранномъ гульфикѣ — бантъ!
Мой афедронъ – къ плясу тверку изрядный талантъ!
Вашъ афедронъ – это зависти жгучей вулканъ.
Мой афедронъ – приворотное зелье,
Афедронъ, какъ у Васъ, свелъ въ могилу Офелію.
Мой афедронъ — соловьиная трель,
Вашъ же — похмельная Катенька Лель!
Мой афедронъ подобенъ орѣху грецкому,
Въ Вашъ афедронъ дорога подданному турецкому.
Мой афедронъ распаляетъ чресла,
Вашъ афедронъ лишь ломаетъ кресла!
Вашъ афедронъ — тупикъ эволюціи,
Мой афедронъ — причина поллюціи!
Мой афедронъ — пикъ Эверестъ,
А на вашъ только самый лѣнивый не влѣзъ!
Мой афедронъ – украшеніе фресокъ,
Вашъ афедронъ – герой юморесокъ.
Мой афедронъ – какъ у ацтекской принцессы,
Вашъ афедронъ – заниженный экипажъ черкеса.