Преступник выпустил свой мерч и... попался

d-awards.ru — Герой сегодняшней истории сумел убежать от закона, но попался на собственном тщеславии. Он не только аккуратно копировал посты полиции о своем розыске, но и выпустил собственный мерч с одним из них. Эта глупость его и отправила за решетку.
Новости, Юмор | romzan347 07:35 23.11.2021
14 комментариев | 25 за, 8 против |
duke
дурачок »
#1 | 08:03 23.11.2021 | Кому: Всем
Тащат, потому что на Западе появляется термин раньше, чем в русском языке. Придумывать короткий новояз вместо уже имеющегося - смысла уже нет. Пытаться долго произносить целую фразу вместо короткого слова - будет только упёртый на "русскости". Множество слов в современный русский язык пришли именно таким образом.
duke
дурачок »
#2 | 08:35 23.11.2021 | Кому: McLeod
> менеджер

Ну давай, расскажи мне про менеджера. Перевод на русский даёт дофига слов, многие из которых внезапно тоже пришли из иностранщины. Наиболее общий и русский - это "заведующий" разве что (потому что управляющий - ближе к director). Но это слово специфически образовано и использовать его отдельно сложно, приходится громоздить конструкции из "заведующий чем-то", и перешли на всякие сокращения типа завхоза и т.п. Ну и наелись в СССР этими заведующими. Поэтому заменяются слова на более "модные". Коливинг звучит гораздо круче чем общежитие или общага :)
duke
дурачок »
#3 | 08:35 23.11.2021 | Кому: McLeod
> Дринк, например.

А что уже повсеместно используется? Или только в барах?
duke
дурачок »
#4 | 09:07 23.11.2021 | Кому: McLeod
> По-русски оно означает "управляющий" или "руководитель".

Ничего подобного оно не значит. Эти понятия ближе к director. Менеджер по работе с персоналом - это не управляющий и не руководитель. И на Западе это точно так же. Поэтому менеджер - это более общий термин, который используется как некий обобщающий признак. Каждый раз это будет переводиться (и пониматься) по разному. Можно перевести этот общий термин на "русский" одним словом для всех случаев?
duke
дурачок »
#5 | 09:09 23.11.2021 | Кому: McLeod
> Ох и наелись, ох и натерпелись, ой-вэй !!!

Да чё-то я завхозов больше не вижу. Точно ой-вей!
duke
дурачок »
#6 | 09:16 23.11.2021 | Кому: McLeod
> А зачем переводить продавца и начальника на русский одним словом, если в русском языке достаточно слов со всеми оттенками?

Я к тому, что в общем случае проще использовать уже готовый термин, который внезапно(!) есть в "официальная русская языка".

> И почему у тебя русский в кавычках? Не шпион ли ты, часом, хлопчик?


Ну потому что такого "русского языка", на котором как бы надо говорить, чтобы не использовать иностранные слова фактически нет. Поэтому в кавычках. Язык как живое средство общения меняется постоянно, втягивания в себя "чужие" слова и смыслы.
duke
дурачок »
#7 | 09:20 23.11.2021 | Кому: McLeod
> Да, да, конечно. Именно поэтому на западе существует понятие "топ менеджер". Это, наверное, главный кадровик или мегапродавец.

Именно. Их даже на "русский" не переводят.
Ещё раз - manager в английской и менеджер в русском - это какое-то обобщающее понятие, которое каждый раз натягивается на нужный смысл с помощью добавки к нему чего-то. Можно заменить русским "заведующий", но сейчас это не модно, поэтому менеджер.
duke
дурачок »
#8 | 09:21 23.11.2021 | Кому: McLeod
> Чего ты не видишь, того и нет. Не иначе ты Брахма.

Хорошо быть субъективным идеалистом!
duke
дурачок »
#9 | 09:33 23.11.2021 | Кому: McLeod
> Вот. Я если модно станет мемекать и слюни пускать?

Большинство будет. Помнишь прикол со "спущенными" штанами (большинство даже не знает откуда это пошло) и ещё один - с закатанными штанинами и голыми костяшками в мороз?
duke
дурачок »
#10 | 09:34 23.11.2021 | Кому: McLeod
> Я не знаю, что такое "официальный русский язык" и где в нем посмотреть, что есть, а чего нет. Но я точно знаю, что никаких менеджеров в русском языке не было еще лет 30 назад и появились они в результате безграмотности переводчиков. Так же, как и загадочная наука "логистика".

Есть официальный словарь русского языка. Там тебе и менеджер и логистика и ещё туева хуча слов, который лет 30 назад не было в этом самом русском.
duke
дурачок »
#11 | 09:46 23.11.2021 | Кому: McLeod
> не, не помню

Ну вся молодежь ходила со штанами, у которых мотня дрягалась на уровне колена. Пошло это от негров, у которых отбирали ремни в тюрьме и они постоянно ходили со спущенными штанами. Но вот и до РФ добралось. Ну хоть закончилось, а то такое впечатление было, что вся молодежь дружно обосралась и ходит.
duke
дурачок »
#12 | 09:47 23.11.2021 | Кому: Borzoev
> Пост был о преступнике-идиоте, а не об особенностях перевода.

Неужели два "блаародных" дона не могут перетереть за русский язык?
duke
дурачок »
#13 | 10:14 23.11.2021 | Кому: глюкер
> Я видел должность "менеджер по уборке", что по факту значило уборщица. Зато красиво звучит. )

А раз красиво звучит - можно меньше денег заплатить!
duke
дурачок »
#14 | 12:24 23.11.2021 | Кому: Сова
> А менеджер, он сам по себе менеджер, да. Охуеть логика.

Ёптыть! Я ж и пишу, что вместо "менеджер" надо бы использовать "заведующий". Но не модно это сейчас!
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.