Татуинская сага

norse.ulver.com — Тогда Дуку Йодасон увидел множество людей из Фьордов Йеди, которые прибыли с Мейсом, и все они в руках держали мечи. “Ты храбр, — сказал Дуку. — Но глуп, друг моего отца. Со мной гораздо больше людей, чем с тобой”. “Я считаю, что моих людей больше”, — сказал Мейс. “Посмотрим”, — сказал Дуку и бросился наутек, в то время как его люди осыпали стрелами Мейса Виндуссона. Но не было такого человека, который мог бы выпустить стрелу быстрее, чем Мейс Виндуссон мог ее отбить.
Новости, Юмор | neko 14:27 07.08.2018
9 комментариев | 51 за, 1 против |
Crypt
Ебанько »
#1 | 14:56 07.08.2018 | Кому: Всем
[Страшно кричит]

> И когда Гридо увидел Хани-Поединщика в Мосайсли, он вспомнил обо всем этом и возжелал убить Хани немедленно. Он подошел к нему с топором в руке и сказал: “Как дела, Хани, сын Соло?”

> “Здорóво, Гридо, — сказал Хани. — Я собираюсь вскоре наведаться к твоему конунгу. Скажи ему, что его добыча у меня”.
> “Слишком поздно, — сказал Гридо Зеленый и засмеялся. — Почему ты не заплатил ему раньше, когда был ближе к Дании? Большую награду получит тот, кто убьет Хани-Поеденщика и фриза Тсиубакку. И эта награда, насколько я помню, больше всей твоей добычи. Удачно, что я нашел тебя первым”.
> “Удачно, да, — сказал Хани. — Но его добыча у меня. Позволь мне самому отдать ее, и тогда ты сможешь получить награду за мою голову, если он все равно захочет меня убить”.
> “Если ты отдашь мне эту добычу, которой, по твоим словам, владеешь, я могу забыть, что видел тебя, — сказал Гридо. — Но в противном случае ты мертвец”.
> “Добыча у меня не здесь, — сказал Хани. — Передай Ябби…”
> “Замолчи, Хани, — сказал Гридо и засмеялся. — Ты трус, ты никогда не вступаешь в драку”.
> “Это оскорбительные слова, а потому я вызываю тебя на поединок”, — сказал Хани.
> “Какой же это будет поединок? — спросил Гридо. — Это место не годится для поединка”.
> “Метнем топоры, — сказал Хани-Поединщик. — Мой отец был великим викингом, и я считаю, что это состязание наиболее подобает мужчинам”.
> “Именно, — сказал Гридо. — Метнем топоры одновременно”. — Он занес топор, а Хани занес свой.
> Но Хани метнул свой топор первым, и его топор вонзился в мозги Гридо, который замертво рухнул на пол.
> Тогда Хани-Поединщик произнес такие стихи:

> «Я знаю, что след делать:

> Молюсь, со счастьем в сердце,
> Могучим духам битвы,
> Создавшим звезды в небе,
> И всем богам сражений,
> Чтобы орел кровавый
> Долбил кровавым клювом
> Гниющий череп Гридо. Прикончил я его».

> Затем Хани-поединщик, сын ярла Соло, покинул тот дом, и вместе с ним Тсиубакка, фриз.
Mr. Maximus
надзор »
#2 | 15:24 07.08.2018 | Кому: Всем
2010 год:
[censored]

Более ранней версии не нашёл сходу.
#3 | 17:00 07.08.2018 | Кому: Всем
Автор - Джексон Крофорд (Jackson Crawford), молодой американский скандинавист, автор нового перевода "Старшей Эдды".

У него еще канал на ютубе есть, рекомендую.
#4 | 17:03 07.08.2018 | Кому: Всем
> Хаммерсшаймб (Hammershaimb)

Хаммерсхаймб, создатель современной фарерской орфографии по древнеисландскому образцу.

> sunubana (сын-убийца)


Сыноубийца.

Anacen - Анакен, Jarjari inn heimski - Ярьяри-дурачок.

Переводчику бы почитать чего по теме, прежде чем переводить.
#5 | 17:25 07.08.2018 | Кому: Всем
На всякий случай, поскольку в оригинале еще и глумёж над стилем саг в старых переводах, для должного впечатления и здесь должно быть так же.

То есть:

Жил человек по имени Ёди, сын Гормо. Был он невысок, но среди силачей ему равных не было. Когда он был молодым, он ходил в викингские походы. Дружил с ним человек по имени Винду, благородный, отважный и безрассудный. Был он берсерком. Винду и Йоди жили в добром согласии и очень дружили меж собой.

Был в Корускантборге конунг Фальфатин по прозванию Молния. Он поклялся, что станет конунгом всей Норвегии.
#6 | 17:42 07.08.2018 | Кому: Всем
А русским аналогом будет Сага об Олафе Торклайнде.

[censored]
#7 | 18:08 07.08.2018 | Кому: Nord
Камрад! В очередной раз восхищаешь глубокими познаниями! Буду в вашей нерезиновой, с меня пенное!
#8 | 19:34 07.08.2018 | Кому: Nord
> А русским аналогом будет Сага об Олафе Торклайнде.
>
>[censored]

Здох бобик.

Пришлось самому доставать из закромов.

Такиэ орлы, как Олаф [поднимает палец вверх], на дорогэ нэ валяются!!!

[censored]
#9 | 19:44 07.08.2018 | Кому: Всем
Bla! Восторг души
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.