"Бабы ещё нарожают" по-французски

youtu.be — Буквально секунд 20 из полной версии французского гимна и расшифровка в первом каменте. По ссылке в ролике с гимном есть слова на французском и английском. Обычно, исполняется укороченная версия "Марсельезы".
Видео, Культура | Беспечный Лесовод 09:42 19.08.2017
7 комментариев | 21 за, 0 против |
#1 | 09:42 19.08.2017 | Кому: Всем
Tout est soldat pour vous combattre,
Все идут в солдаты, чтобы воевать с вами (до этого упоминаются враги Родины)
S'ils tombent, nos jeunes héros,
И если они падут наши молодые герои,
La terre en produit de nouveaux,
То земля наша родит новых,

Contre vous tout prêts à se battre!
Все готовы бороться с вами!
#2 | 09:47 19.08.2017 | Кому: Беспечный Лесовод
Толкать на подвиги, заверяя, что в случае твоей гибели всем будет похуй, таких как ты - много, это сильный ход!
Suerte
дурачок »
#3 | 09:57 19.08.2017 | Кому: Всем
Марсельезе уже 225 лет.
Если солдаты пели ее идя в бой, и она стала гимном Франции, то может этот вырваный кусок текста не отражает все ее содержание и смысл?
Malganus
надзор »
#4 | 10:00 19.08.2017 | Кому: Всем
Смело мы в бой пойдем
За власть Советов
И как один умрем
В борьбе за это!
#5 | 10:24 19.08.2017 | Кому: Всем
Вотт слова из настоящего гимна, каким он должен быть:

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!

Никаких "умрём", "падут" здесь нет и быть не должно.
#6 | 10:58 19.08.2017 | Кому: Всем
Французы 20 лет успешно воевали со всей Европой (пока мы не впряглись), показывая чудеса героизма и силы духа. Так что насчет Марсельезы низачот.
#7 | 11:37 19.08.2017 | Кому: sidor
> Мы армию нашу растили в сраженьях.

На английском тоже шикарно звучит эта версия!
Soviet National Anthem English - Paul Robeson
[censored]
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.