Труден путь праведника, ибо препятствуют ему тираны и себялюбивые из злых людей. Блажен тот пастырь, что по доброй воле и во имя благосердия своего ведет слабых долиною смертной тени, ибо он есть тот, что кто оберегает и спасает заблудших братьев своих. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми, кто замыслил отравить и повредить братьям моим. И узнаешь ты, что имя моё - Господь, когда гнев мой падет на тебя. [стреляет на звук]
> Простите, Моцарта кроме этой дамы никто в мире не исполняет?
Исполняют. Только она - одна из лучших. Ну и так, к слову, помимо у неё - вагон и маленькая тележка всякого. С чего ты вообще про "унутригерманское"-то взял, с каких щей?
> Не могу никак найти кавер Анархиста Вижиса , аккордеон в стиле французского шансона на французском языке , у друганами на кассете ещё в 96-ом слышал . Сильная всечь!
Ну если так вот черезжопно искать - "кавер Анархиста Вижиса" - то никогда и не найдешь.
А если нормально искать - то вот он, 3 минуты занимает найти:[censored]
> Как только раскажите, как вы "умело" попсу и оперу сравнили.
Ну ты ж сравнил вокал авторов, которые фолк-рок поют и Пьехи. И кто это "мы"?
> Заодно хотелось бы послушать "начальника транспортного цеха"(с) в отношении румынской певицы. Вотт уж где ламбада.
А, это я с её происхождением обосрался, да. Смешалось как-то в голове.
> Ну, если данный квартет "авторов-исполнителей" очень даже можно считать эстрадой в прямом смысле слова, то оперу точно сюда никак не притянешь. Неправда ли?
Неправда. Разница в вокалах просто как между Пьехой и Дамрау: фолк-рок вообще не предполагает какого-то очень мощного вокала. А ты зачем-то сравниваешь.
> Потому, что - эстрада, поэтому и сравниваю. Ариэль, Песняры, Сябры - фолк-рок. И как у них с вокалом?
Ну, в СССР вообще довольно ответственно к вопросу подходили, если поют граждане - так и должны петь нормально, а не выть в стиле "выпустите собаку". А квартет ценен не этим: он ценен именно авторством. Ну, это как Долли Партон и Уитни Хьюстон - Уитни, конечно, ого-го, но Долли таки была первой.
> > Да, от исполнителя многое зависит. Так же, как и от дирижера, впрочем. Хотя, казалось бы, ноты одни для всех, и композитор уже всё расписал - как исполнять.
Ну, для понимания - это надо, как минимум, начальное музобразование.
Надо, кстати, запилить отдельный тэг типа #you_know_this_melody и выкладывать всякое, которое на слух знают все, а по названиям - только отдельные любители.
Вот, например:
Nokia tune:[censored]
Hallelujah из мультиков и Worms:[censored]
Все думали, что это Моррисоновский Spanish caravan, но вот хуюшки вашей Дунюшке:[censored]
Сто раз везде слышали, прикольная хрень, но вот кто это и что - неизвестно:[censored]
Это я не из головы выдумал, это взаправду люди такое говорят!!!
Вот это слышали все:[censored]
Особо прошаренные знают, что мелодию подлые фашисты тиснули у венгров:[censored]
Но даже особо прошаренные, в большинстве, не знают, что и венгры мелодию подрезали. У болгар, да:[censored]
> Я тут копался на сайтах, музыку скачивал, так народ приписывает Моцарту Шопена и Чайковского, а Шопену - музыку (хорошую, впрочем) различных современных композиторов
Я в этом смысле за собой заметил какое-то чутьё прям на толковые мелодии. Даже в левых обработках и аранжировках - если мелодия хороша, я ее таки выловлю. Чаще всего, конечно, оказываются заимствования.
Я уже выкладывал, но пусть ещё раз будет:[censored]
Монгольский рэп. Начинаешь поневоле понимать жителей Козельска, которые до последнего человека сопротивлялись. Хотя, говорят, эта конкретно песня - остросоциальная, чето там про молодежные проблемы и отсутствие диалога с властью
Песня рассказывает историю молодого человека, который просит слушателя (что, разумеется, идёт на ярмарку в Скарборо) передать своей бывшей любимой, что если она выполнит для молодого человека несколько невозможных заданий (сделает ему рубашку без швов, потом выстирает её в сухом колодце и т. д.), то он разрешит ей вернуться.
Пей сидр, Лау:[censored]
Son Ar Chistr (в переводе с брет. Песня о сидре, изначально Ev chistr 'ta Laou!) — бретонская народная песня, записанная бретонскими крестьянами из Гискриффа (Морбиан, Франция), братьями Жаном-Бернаром Прима (фр. Jean-Bernard Prima; 1912—1972) и Жаном-Мари Прима (фр. Jean-Marie Prima; род. 1913) в период сбора урожая в 1929 году. В рунете более известна как нем. Was wollen wir trinken (начальные слова из немецкого варианта песни), которая называется нем. Sieben Tage lang, в исполнении нидерландской группы Bots.
Ах ты, степь широкая:[censored]
«Ой ты, степь широкая» — старинная русская народная песня.
Meng Tuo Ling:[censored]
梦驼铃 meng tuo ling — нар.песня «Мэнтолин»(букв — Услышанные во сне верблюжьи бубенчики)
А Хули ива над ночной рекой… Сегодня возле «Националя» — музыка из чёрной машины с дипномерами. Шофёр-китаец улыбнулся, выщелкнул из магнитофона старую кассету. Жёлтая гора. И ещё моя могилка у города Лояна. Как необозримо широк путь небесной истины!
не фашист »